全部
文章
视频
旅行报名
招聘信息
有方服务
按发布时间
按浏览量
按收藏量
条搜索结果
暂无数据

很抱歉,没有找到 “” 相关结果

请修改或者尝试其他搜索词

登录
注册
忘记密码
其他登录方式
返回
忘记密码
确认修改
返回
请登录需要关联的有方账号
关联新账号
关联已有账号

努维尔、皮亚诺、坂茂等联名签署《为了经济的文化复兴》宣言

努维尔、皮亚诺、坂茂等联名签署《为了经济的文化复兴》宣言
编辑:汤鸣 | 校对:崔婧 | 2020.06.10 09:23

“建筑和设计可以重塑一个同时满足生态,共存和美感的城市化世界。”

——《为了经济的文化复兴》宣言

 

人类瘟疫一直是历史的催化剂。十四世纪四五十年代,欧洲黑死病爆发,权威开始受到质疑,以但丁为首的文学先驱陆续谱写著作倡导思想解放,文艺复兴运动由此兴起并发展。薄伽丘的《十日谈》更被后世称为“文艺复兴宣言”。此后欧洲生产力得到巨大提高。近七百年后,新冠疫情肆虐全球。在此危机下,全球文化、经济、创意领域的24位领军者签署了一份《为了经济的文化复兴》(For a cultural revival of the economy)宣言。

 

签署者涵盖诺贝尔奖获得者、文化组织要员,以及包括坂茂、隈研吾、RCR、让·努维尔、伦佐·皮亚诺在内的知名建筑师。宣言在《世界报》(Le Monde)、《国家报》(El País)等欧洲主流媒体中发表。宣言倡导挖掘在地文化,重视文化价值在可持续发展中的应用,并希望通过文化产业的复苏,带来经济新的增长点。

 

图片从左到右依次为:坂茂  ©Bridgit Anderson,隈研吾  ©Yuji Fukuhara,让·努维尔  ©Bernard Bisson / SIPA ,伦佐·皮亚诺  ©Architectural Press Archive / RIBA Collections,RCR  ©Javier Lorenzo Domínguez

以下为宣言原文:

 

当前的危机及其带来的限制引起了我们每个人对周围环境的重视。与此同时,这个由文化、自然和社会关系构成的环境的所有维度都凸显出来。 这与国际社会,特别是联合国教科文组织多年来的观察结果相吻合,即认识到文化在可持续发展中的重要地位。

The current crisis and the restrictions that it imposes have emphasized the importance that each one of us gives to the surrounding environment. At the same time, all the dimensions of this environment, formed by culture, nature and social ties, stand out. This coincides with one of the observations made over many years by the international community – and in particular by UNESCO -, recognizing that culture has its place in the concept of sustainable development.

 

文化塑造了我们的生活条件;它与日常经济密不可分,这就是为什么它在当前环境中得到如此强烈的回响。文化价值的增长已成为一种强大的趋势,并已经在公共政策和商业战略中找到了自己的位置。在这种情况下,那些能够成功地保存自己具有辨识度的原始文化元素的区域,就可能获得真正的竞争优势。

This cultural dimension in question shapes our living conditions; It is inseparable from the daily economy and that is why it finds such a strong echo in current circumstances. Growth in the cultural component of value added has become a powerful trend, which is already finding its place in public policies and business strategies. In this context, the territories that best preserve the original elements of their identity will be able to benefit, if they manage to develop them successfully, in true ‘competitive advantages’.

 

在地的文化复兴并不意味着对偏远社会缺乏兴趣。我们对其他文化的兴趣和更好地了解它们的需要,将会一直持续。 所有地区,包括那些经济和技术资源较匮乏的地区,都可能有文化信息需要传达。因此,在这个标准化意味着枯竭和灭亡的世界里,文化复兴也为每个人提供展示自己独特之处的机会。

This cultural revitalization of our local environment does not mean a lack of interest in distant societies. Our appetite for other cultures and the need to know them better cannot avoid expanding into the world of tomorrow. All territories, including those with less economic and technological resources, may have a cultural message to convey. Therefore, it is about offering each of them the opportunity to show what makes them unique, in a world whose standardization would signal impoverishment and devitalization.

尽管文化的重要性日益增长,但它还没有被视为一个生态系统,常被人们从一个附带的角度来看待。城市和城镇就是这个事实的反映。公共和私人空间必须具有功能,并与居住者的愿望相协调。建筑和设计可以重塑一个同时满足生态,共存和美感的城市化世界。

Despite its growing importance, culture has not been sufficiently considered as an ecosystem; it remains perceived from a collateral angle. Cities and towns are emblematic of this fact. Public and private spaces must be functional and in harmony with the aspirations of the inhabitants. Architecture and design can contribute to reinventing an urbanized world that encompasses the lines of ecology, coexistence and beauty.

 

这种动态将促进对栖息地文化欣赏的市场持续增长。此外,人们对生活艺术的热情也将继续上升。对于食物来说也是如此,从现在开始,我们希望食物对地球来说更简单、公平、有意义。这也适用于旅游业,旅游业必须扮演更负责任的角色。至于数码科技,我们希望它们的公信力将会透过制作和传播的内容质素而提高。

This dynamic will encourage a continuous market of cultural appreciation for the habitat. Furthermore, enthusiasm for the art of living will continue its rise. This is true in the case of food that from now on we would like to make it simpler for the planet, more just and meaningful. This will also apply to tourism, which must take a more responsible role. As for digital technologies, their credibility will increase through the quality of the content created and disseminated.

在这场运动中,紫色经济[1]提出了改变规模和观念的建议,倾向于采用一种系统的方法来分析,在这种方法中,不同的活动和文化因素(教育、信息、通信和所有具有强烈想象和敏感成分的商品)不被孤立考虑。得益于这种转变,充满了文化潜能的经济将充分表达其人性。这种演变将为全球繁荣,更加尊重自然环境和更公平地分配资源铺平道路。曾经的机遇现在必须成为可持续发展的现实。”

In this movement, the purple economy proposes a change of scale and perception, favoring a systemic approach where the diverse activities and cultural factors (education, information, communication and all goods with a strong imaginary and sensitive component) are not considered in a formal way isolated. At the cost of this transformation, the economy, imbued with the full potential of culture, will fully express its human character. This evolution would pave the way for global prosperity, more respectful of the natural environment and more equitably distributed. What was once an opportunity must now become the present of sustainable development. “

 

签署者名单

 

Ferran Adrià,主厨
Massimiliano Alajm, 主厨
Elena Arzak,主厨
拉斐尔·阿兰达,建筑师(2017年普利兹克奖)
坂茂,建筑师(2014年普利兹克奖)
Massimo Bottura,主厨
Mariya Gabriel,欧洲创新、研究、文化、教育和青年事务专员
Ángel Gurría,经济合作与发展组织(OECD)秘书长
Jérôme Gouadain,凡尔赛奖秘书长
Iris van herpen,时装设计师
隈研吾,建筑师
帕斯卡·拉米,卢浮宫音乐会主席
埃里克·马斯金,2007年诺贝尔经济学奖得主
让·努维尔,建筑师(2008年普利兹克奖)
埃德蒙·菲尔普斯,2006年诺贝尔经济学奖得主
伦佐·皮亚诺,建筑师(1998年普利兹克奖)
AnneSophie Pic,主厨
卡莫皮·格姆,建筑师(2017年普利兹克奖)
Christopher Pissarides, 2010年诺贝尔经济学奖得主
Zurab Pololikashvili,世界旅游组织(UNWTO)秘书长
大卫·萨索利,欧洲议会主席
Vera Songwe,联合国非洲经济委员会执行秘书
Jean-Noël Tronc,作家、作曲家和音乐编辑协会(SACEM)总经理
拉蒙·比拉尔塔,建筑师(2017年普利兹克奖)

 

Ferran Adrià, Chef

Massimiliano Alajmo, Chef

Elena Arzak, Chef

Rafael Aranda, Architect (Pritzker Prize 2017)

Shigeru Ban, Architect (Pritzker Prize 2014)

Massimo Bottura, Chef

Mariya Gabriel, European Commissioner for Innovation, Research, Culture, Education and Youth

Jérôme Gouadain, Secretary General of the Prix Versailles

Ángel Gurría, Secretary General of the Organization for Economic Cooperation and Development (OECD)

Iris van Herpen, Fashion designer

Kengo Kuma, Architect

Pascal Lamy, President of Les Musiciens du Louvre

Eric Maskin, 2007 Nobel Prize in Economics

Jean Nouvel, Architect (Pritzker Prize 2008)

Edmund Phelps, 2006 Nobel Prize in Economics

Renzo Piano, Architect (Pritzker Prize 1998)

AnneSophie Pic, Chef

Carme Pigem, Architect (Pritzker Prize 2017)

Christopher Pissarides, 2010 Nobel Prize in Economics

Zurab Pololikashvili, Secretary General of the World Tourism Organization (UNWTO)

David Sassoli, Presiden of the European Parliament

Vera Songwe, Executive Secretary of the United Nations Economic Commission for Africa

Jean-Noël Tronc, General Manager of the Society of Authors, Composers and Publishers of Music (Sacem)

Ramón Vilalta, Architect (Pritzker Prize 2017)

 

 

延伸阅读:

坂茂最大木结构项目瑞士开幕,探索木建筑发展潜力

隈研吾事务所新作:庆州国际博览会纪念馆,与大地融为一体

让·努维尔新作:立面叠加下的微型过渡空间,Ycone住宅大楼

皮亚诺“莫兰迪大桥重建”基本完工,与“红环”公园共建地区活力

过往41届普利兹克建筑奖得主领奖辞,都在关注什么?

 

注释:

[1] “紫色经济”是可持续发展的一部分,在经济发展过程中强调产业和服务的潜在文化价值。摘自维基百科。

 

参考资料:

https://www.designboom.com/design/shigeru-ban-kengo-kuma-jean-nouvel-renzo-piano-sign-manifesto-for-cultural-revival-06-08-2020/

 


本文由有方编辑整理,欢迎转发,禁止以有方编辑版本转载。图片版权归原作者或来源机构所有。若有涉及任何版权问题,请及时和我们联系,我们将尽快妥善处理。联系电话:0755-86148369;邮箱info@archiposition.com

关键词:
为了经济的文化复兴
普奖
资讯
0
参与评论
热门标签
中国空间研究计划
建筑师在做什么
建筑师访谈
建筑讲座
有方招聘
行走中的建筑学
项目
视频
订阅有方最新资讯
投稿

*注意:

1. 邮件标题及资料包请以“新作/视频投稿-项目名称-设计单位”格式命名;

2. 由于媒体中心每日接收投稿数量较多,发送资料前请确认项目基本信息、文图资料准确无误。接受投稿后,不做原始资料的改动;

3. 若投稿方已于自有平台进行发布且设置“原创”,请提前开设好白名单(有方空间账号:youfang502;Space内外账号:designall),并设置好“可转载、不显示转载来源”两项。

请将填写后的表格与以上资料,以压缩包形式发送至邮箱media@archiposition.com,尽量避免使用网易邮箱的附件功能。