全部
文章
视频
旅行报名
招聘信息
有方服务
按发布时间
按浏览量
按收藏量
条搜索结果
暂无数据

很抱歉,没有找到 “” 相关结果

请修改或者尝试其他搜索词

登录
注册
忘记密码
其他登录方式
返回
忘记密码
确认修改
返回
请登录需要关联的有方账号
关联新账号
关联已有账号

Aesop伊索苏州仓街店 / Offhand Practice

Aesop伊索苏州仓街店 / Offhand Practice
编辑:蔡如若(实习)| 校对:李博超 | 2024.11.15 09:16
主入口  ©田方方
透过半透明的“罩”望向休憩区  ©田方方
由刺有手工苏绣的贡缎包裹而成的吊灯在“厅”的中央  ©田方方

设计单位  Offhand Practice

项目地点  江苏省苏州市仓街1号第G层188号

建成时间  2024年9月

建筑面积  150平方米


 

本文文字由设计单位提供。

 

熹微的霞光映照在仓街的青石板路上,深秋的晚风不仅带来了寒山寺的红叶,还悄然迎来了姑苏城内一位新的客人。

As the first soft rays of dawn paint the cobblestone street of Cangjie in soft hues, an autumn breeze carries not only the crimson leaves from Hanshan Temple but also a mysterious guest who had silently slipped into the tranquil city of Gusu.

 

地处古城核心,毗邻相门城墙,仓街作为承载苏州记忆的商业街区,以从容的姿态迎接着过往的行人。熙攘的街巷深处,一方静谧的小园里,坐落着仓街唯一一座经谨慎修复后重焕生机的清代建筑——“凤凰厅”,成为了品牌在苏州的首个安身之所。在粉墙黛瓦与现代橱窗的光影交错中,这里正在展开一场与江南的诗意对话。

Nestled in the heart of the ancient city, adjacent to the Xiangmen Wall, Cangjie is a historic commercial district that carries the treasured memories of Suzhou. It warmly welcomes visitors with its peaceful atmosphere.Hidden deep within the bustling alleyways, a tranquil courtyard houses the Phoenix Hall, the sole Qing Dynasty architecture in Cangjie to be meticulously restored. This historic gem, a testament to our respect for the past, now serves as Aesop's first home in Suzhou. Bathed in the interplay of light and shadow that dances across its whitewashed walls and traditional black tiles,  Aesop engages in a poetic conversation with the timeless beauty of Jiangnan Watertown.

 

凤凰厅全貌  ©田方方
在花园南北两侧的门洞对望  ©田方方

设计的核心在于重新定义传统建筑下的空间,融入现代功能的同时为业主营造一个具有独特品牌氛围的空间体验。受传统园林建筑的启发,空间的分隔形式采用“罩”这一典型的园林室内构件,将空间划分为核心的“厅”与四周的“室”——“厅”是开放的,承载了社交属性,也兼具一定的仪式感;“室”则更多意味着包裹性的私密体验。这两种空间属性与品牌的空间需求不谋而合。

The design's core concept revolves around reimagining the space within the constraints of traditional architecture. The goal is to seamlessly integrate modern functions while crafting Aesop's distinctive, brand-centric spatial experience. Inspired by conventional garden architecture, the spatial division draws inspiration from the concept of "shade" , a typical design element that partitions the space into a central "hall" and surrounding "rooms". The "hall", an open space, fosters social interaction and imbues the space with a sense of ceremony. In contrast, the "rooms" offer a more private and enclosed experience. This duality of spatial qualities perfectly aligns with Aesop's spatial requirements.

 

“罩”的灵感——左:拙政园远香堂平面图;右:留园五峰仙馆挂落飞罩实景图  ©Offhand Practice
平面图  ©Offhand Practice

产品架与“罩”结合,跟随建筑的梁柱位置置入,满足功能需求的同时自然形成了空间层次和体验动线——临街的南立面敞开六个门扇,成为主入口,欢迎客人的到访;山墙的次入口在分散人流的同时,将侧园树影婆娑、流水泠泠的景致引入室内;标志性的中央水槽是空间的核心,被放置于中心的“厅”内,宽敞的空间能让访客在此安心试用产品,自在交流;个人化水槽、香水柜、休憩等功能则被放置在四周的“室”中,为访客提供专属而妥帖的个人化服务。

Product shelves integrated with the "shade" are strategically positioned along the existing beams and columns, seamlessly fulfilling functional requirements while creating a sense of spatial hierarchy and enhancing the overall experience. The south facade facing the street features six inviting doors that serve as the main entrance. The gable wall as the secondary entrance disperses the flow of visitors while offering glimpses of the enchanting garden with its swaying trees and gently flowing water. The iconic central sink, the core feature of Aesop, is positioned in the central "hall" . The generous space allows visitors to comfortably try out Aesop's products and engage in casual skincare consultations. The ensuite sink, fragrance armoire, and seating area are nestled within the surrounding "rooms", offering an intimate experience.

 

爆炸图  ©Offhand Practice
临街的主入口敞开大门,欢迎客人到访  ©田方方
标志性的中央水槽  ©田方方

丝绸,这一苏州的传统瑰宝,因其朦胧而亲人的质地,在这里被大面积运用到空间中。“罩”的形式遵照传统比例,但以金属与半透真丝代替了传统的木质结构与镂空雕刻,传递了简洁凝练的现代语言。石,作为苏州园林的基本要素,拥有天然的纹理和沉稳的色调,成为中央水槽与个人化水槽的材料选择,同时依托现代工艺,将精致的紫铜水槽镶嵌其中。在满足使用需求的同时,水槽如一处处石景,被安放在空间各处——潺潺的流水、稳重的置石,是对苏州园林“叠山理水”美学的现代回应。

Silk, a cherished possession of Suzhou, is extensively utilized throughout the space for its soft and sheer texture. The "shade" adhered to traditional proportions while substituting metal and semi-translucent silk for the wooden framework and intricate carvings, conveying Aesop's concise and refined modern aesthetic. Stone, an essential element of Suzhou Garden, with its natural textures and calming hues, is the material for central and ensuite sinks exquisitely inlaid with copper. Fulfilling functional requirements, the gently flowing water and the placement of the sculptural stone sink, reminiscent of scenic stone formations, echo the "stacked mountains and flowing water" aesthetic that defines Suzhou Garden. By employing traditional materials and craftsmanship, we create a profound connection to the local culture, and heritage is forged.

 

“罩”与产品陈列的融合  ©田方方
从中央水槽望向花园  ©田方方

“厅”的中央,由丝滑贡缎包裹而成的吊灯将空间微微点亮。其上应用了位列四大名绣之首的传统非遗工艺——苏绣。以针作画,巧夺天工,画面取自清代画家樊圻的山水册页。一张姑苏画卷在空中徐徐展开,诉说着温婉的江南故事。 

In the heart of the "hall", a modern lantern enveloped in silk softly illuminates the space. Adorned with Suzhou embroidery, one of the four primary traditional embroidery techniques, the lantern transforms into a canvas for exquisite needlework by Su embroidery artists.  Inspired by the painting of Qing Dynasty artist Fan Qi, a Gusu painting scroll gracefully unfurls in the air, narrating the gentle tales of Jiangnan.

 

由刺有手工苏绣的贡缎包裹而成的吊灯在“厅”的中央  ©田方方
苏绣图案源自樊圻绘制的山水册页

“室”的深处,一个简洁优雅的香氛衣柜如同神秘的宝匣,吸引人们上前一探究竟。柜身被纤细的支座轻巧地托起,柜门上点缀着小巧精致的铜环把手,是对传统明清家具的呼应。精心挑选的清代老家具在空间中随处可见,这不仅减少了对新资源的索取,也让这些旧物件焕发出新的生命。

Deep within the "room", an elegant fragrance armoire that beckons like a mysterious treasure cabinet, inviting for exploration. Gracefully supported by slender stands, the cabinet doors are accented with delicate copper ring handles, echoing the traditional furniture of the Qing Dynasty. Carefully selected antique furniture is scattered throughout the space, reducing our reliance on new resources and breathing new life into these cherished pieces.

 

简洁优雅的香水柜藏在“室”的深处  ©田方方

适时地回应当下,传统才能得以真正传承和延续。从空间到工艺,设计师以现代视角诠释江南传统,引入自然永续的生活方式,于市井喧嚣中,提供一处沉静的荫蔽之所。

By embracing the present, traditions can truly be passed down and perpetuated. From space to craftsmanship, Aesop reinterprets Jiangnan traditions through a modern perspective, incorporating a sustainable lifestyle and offering a tranquil sanctuary amidst the urban clamor.

 

轴测示意图  ©Offhand Practice
西侧山墙的次入口  ©田方方

 

完整项目信息

项目名称:伊索苏州仓街

项目类型:建筑、室内

项目地点:江苏省苏州市仓街1号第G层188号

建成状态:建成

设计时间:2023年10月—2024年1月

建设时间:2024年3月—2024年9月

用地面积:150平方米

建筑面积:150平方米

设计单位:Offhand Practice

设计单位联系方式:www.offhandpractice.com

设计团队完整名单:聂璇、袁愿、李月、彭溢崟、高思卓、闻晓慧

施工图设计:琰麓室内装饰(上海)有限公司

业主:Aesop伊索

灯光设计:calathea

景观设计:王雨桐

苏绣艺术家:梁雪芳

摄影师:摄影版权田方方,由伊索提供

 


 

版权声明:本文由Offhand Practice授权发布。欢迎转发,禁止以有方编辑版本转载。
投稿邮箱:media@archiposition.com

关键词:
Offhand Practice
室内
苏州
项目
0
参与评论
订阅有方最新资讯
投稿

*注意:

1. 邮件标题及资料包请以“新作/视频投稿-项目名称-设计单位”格式命名;

2. 由于媒体中心每日接收投稿数量较多,发送资料前请确认项目基本信息、文图资料准确无误。接受投稿后,不做原始资料的改动;

3. 若投稿方已于自有平台进行发布且设置“原创”,请提前开设好白名单(有方空间账号:youfang502;Space内外账号:designall),并设置好“可转载、不显示转载来源”两项。

请将填写后的表格与以上资料,以压缩包形式发送至邮箱media@archiposition.com,尽量避免使用网易邮箱的附件功能。