全部
文章
视频
旅行报名
招聘信息
有方服务
按发布时间
按浏览量
按收藏量
条搜索结果
暂无数据

很抱歉,没有找到 “” 相关结果

请修改或者尝试其他搜索词

登录
注册
忘记密码
其他登录方式
返回
忘记密码
确认修改
返回
请登录需要关联的有方账号
关联新账号
关联已有账号

垂直书院——苏州科技城实验小学 / 致正建筑工作室、大正建筑事务所

垂直书院——苏州科技城实验小学 / 致正建筑工作室、大正建筑事务所
编辑:周洁茹(实习生);校对:李菁琳 | 2019.05.09 15:10
鸟瞰图 摄影:陈颢

设计单位 致正建筑工作室、大正建筑事务所

项目地址 江苏省苏州高新技术产业开发区科技城科业路88号
建筑面积 53422平方米
建设时间 2015年9月


 

所有的大人当初都是孩子。

——《小王子》安托万·德圣埃克絮佩里

 

也许改变这个世界面貌的不是我们,而是孩子,他们将是未来伊甸园的园丁,有着初芽般,能够穿透成人世界物质外壳的原初力量。为了打破快速建造的通属空间带给学生的过度规训与监护,我们试图以空间为媒介,在城市与自然的交汇处建立一个属于他们的田园绿洲。

It's not us who will change the future of society, but children, who will be the gardeners of the future Eden, with the initial power of penetrating through the material of outer shell of the adult world. In order to break through the standardization and tutelage for students in the context of large scale and quick construction, we're trying to establish a oasis for them at the edge of city and nature through the  means of architecture.

 

在追求效率、管控与安全的国内基础教育模式中,虽然也开始逐渐重视学生成长中的社会性、创造性与自主性,但是这些新的教育理念通常在学校设计中往往很难在空间上得到切实回应。

Under a highly governed, efficiently calibrated and safely implemented pedagogical system of China, the social and creative aspects in education are rising in their importance. Yet these emergent ideas in recent educational trends are difficult to be exemplified in architectural terms.

 

基地 ©致正建筑工作室、大正建筑事务所
鸟瞰图 摄影:陈颢
建筑东北角 摄影:陈颢

在用地标准、建设指标与使用模式的条件下,导致讲求效率、管控与安全的空间样式,比如,过于明确的功能分区与固定的使用方式,过于均质的空间分配与单一的流线组织,这样的标准空间对于小学生来说更是缺乏启发与想象力的。而在苏州科技城实验小学的设计中,特殊的场地条件与任务要求,致使那些标准的空间模式反而无法实现,这使我们在保证基本的空间规范性下,有机会去尝试对于孩子们的成长来说更有启发性的空间特质。也许改变这个世界面貌的不是我们,而是孩子。

More often, the land use plan, zoning regulations and programmatic uses are redirecting back to a highly efficient way of designing. For example, a highly distinct segregation of different functions and inflexible configuration which discourages inventive uses are homogenising the spatial arrangement and creating monotony in circulation and flow. This standardised space does not make any room to instigate an inspiring environment for junior grade students to develop their imaginative thinking. In our design for the Suzhou experimental primary school, we have tailored a response to the cope with the distinct site condition and the requirement of the project brief. Ironically, the constraints that we have do not drive us to a conventional standardised design, but instead allow us to develop spaces that profoundly inspire the children throughout times. We have a strong conviction that the future lies in the hand of our younger generations but not us.

 

他们有着初芽般、能够穿透石头、穿透钢筋水泥也要破土生长的力量。只有借用他们这股最原初的力量,才能打破快速建造的通属空间带给学生们的过度规训与监护,以空间为媒介,坚守我们对城市对山水田园的最初印象。

The power of youth is immensely robust that no physical substance on planet earth could constrain or bound it. For us as architect, we utilise these momenta from the younger generation to resist the status quo and adapt the reality.  

 

 

对抗与适应

 

苏州科技城,如同其他高歌猛进发展中的城市新区一样,为了适应当代城市高效运转,将土地分割成尺度相近,属性不同的网格。苏州科技城实验小学用地则是在这种状况下对宏大的自然地貌做出避让——处于紧张的城市网格与舒缓的自然地貌的临界状态。场地一侧是视线舒缓且承载自然与记忆的河道、湿地、山体,另一侧则是数学公式计算出一般的高密度高层人才公寓。

The Suzhou technology and science town share similar characteristics like other new intensely developing towns. The city planning adopts a highly efficient model where the land is subdivided into a grid of various natures with similar urban scales. Our proposal here takes advantage of the existing constraints and leverages the maximum value from the natural surroundings - Confronting both the tight city grid and the grand nature nearby, one side of the site is edged by the lush nature such as canals, wetlands and mountains. The opposite edge of the site is facing a highly artificial environment filled with high density apartment towers.

 

南侧主入口 摄影:陈颢
南侧主入口 摄影:陈颢

这仅存尚未被“侵占”的柔软自然界面,呼唤着我们心底关乎童年的记忆。这种关乎场地与时光的特定记忆,是当今拷贝的户型、等距的空间、合乎规范的退界,以及“计算”出的日照所不能设计出的空间氛围,甚至可以说那种刻意与刻板的设计观与我们所向往的处于对立面。

To us, the site demonstrates a uniquely ‘soft’ interface with nature that remains intact. The serenity that the site exhibits remind us the connection to the childhood memory of what a primary school should be. The marriage of the specificity of the site and our past memory offers a unique relationship between space and time. The culmination of the given condition and our perception negates the notorious mentality of development in China in which repetitive efficiency, homogenous layout and code compliant design take charge of the project. Towards the existing monotonous way of operating in the industry, we are rebellious to the norm and trying to subvert the condition through our design.

 

面对这一紧凑的场地条件,复杂的周边环境,以及高强度、高密度的容量要求(容积率1.5),我们要做的是在这些表面上对立的元素之间,寻找到融合的平衡点。项目基于场地两侧城市的建成景观与自然景观的巨大差异而产生的对抗性,以及社会普遍存在的对当代应试教育模式常态存在的抗争性,这些矛盾决定了场地内建筑肌理本身便存在了自我的抗争与适应。

Under a tight site condition with complex surrounding conditions and requirement for a high density (FAR: 1.5), we seek to mediate between these seemingly conflicting situations and strike a balance that works with the existing site. We grasp the confrontational quality between the city and nature while reconciling the resistance towards current exam-oriented pedagogy. These paradoxical conditions create opportunities for the architecture within the site to adapt and assimilate.

 

东侧操场 摄影:陈颢
东侧操场  摄影:陈颢

我们对项目的首要思考便是发掘这些存在对抗性的因素,从空间和情境的多元化入手,去探寻其内涵的适应性。我们通过对全方位的综合素质提高的探讨,使设计实践的社会责任感与教育意义在该小学中得以提升。

The priority, for us, is to negotiate with all the conflicting conditions, while bringing varieties to the spatial scenario and seeking an internal logic of adaptation. Through a comprehensive and integrative approach, our design demonstrates a fulfilment of the social responsibilities and escalation of educational value to the primary school.

 

苏州是一个拥有数千年建城史、承载中国文明传承的古老城市,是中国首批24座国家历史文化名城之一。在农耕文明时代,这里就曾出现过54位文状元,6位武状元,居全国出状元地区之首。近代工业时期,苏州籍的两院院士数量也居全国之最。生活在快速发展的城市中,我们已然对城市、历史的认知产生了断层。如何使苏州这一座城的历史、山水、人文能在位于苏州西部经济高速发展的科技城中体现,如何使这所学校的孩子在受教育的同时对历史以及时代的认知尽可能完善,是我们在探讨设计之余需肩负起来的职业素养与社会责任。

With thousands of years of rich history, the old Suzhou Town is one of the 24 renowned historical cities whiles being a condenser for traditional Chinese civilisations. In the agrarian era, Suzhou is the number one famous birthplace for many elites and scholars. During the industrial Age, the number of influential academicians who came from Suzhou far exceeded anywhere else. Living in contemporary times, our generation gradually loses a recognition towards the history of our city and culture. Our mission here far exceeds our usual professional responsibilities and ethics. We pay effort to bridge the connection between the history, nature and culture with the developing western high-tech zone in Suzhou. Taking the opportunity of designing a school, we also aspire to re-connect the education of the younger generation with the historical context and the legacy of the contemporary era.

 

 

延续与演进

 

传统书院不仅是具有知识传授功能的场所,更是文化传播形式与载体演变的历史见证。最早的书院出现在唐朝,是古代民间的教育组织,原由富室、学者自行筹款,在山林僻静之处建立。在苏州,从宋代的和靖书院,到元代的文正书院再到明代的碧山书院,直至近代,苏州书院的数量之多,密度之大,足以傲视全国。

The traditional academy is not only a place for knowledge, but also as a physical presence which witnesses our evolution in history and transmission of culture. The earliest form of academy as a non-governmental format was originated from Tang Dynasty. While the privileged and the scholar initiated the fund-raising for constructing small schools in the serene hillside. Starting from the He Jing Academy of Song Dynasty, the Wen Zheng Academy of Yuan Dynasty, to the Bi Shan Academy of Ming Dynasty, Suzhou is the city where the density and quantity of educational facilities have been dominating the nation.

 

概念:垂直书院 ©致正建筑工作室、大正建筑事务所
教学空间被组合成三个相对独立的院落 ©致正建筑工作室、大正建筑事务所

如何将苏州传统的书院文化和当代教育理念相结合,是苏州科技城实验小学设计的思考起点。当代的基础教育一直是在探讨如何提高学生全方位的综合素质的争议中演进。一方面要保证学生有效的足量的知识摄取。另一方面,又希望学校模拟的微型社会环境,可以弥补学生在家庭中社会性教育的不足。我们据此提出了一个更为积极和谐的“垂直书院”系统,对传统书院模式进行延续与再造。

The design of Suzhou Experimental Primary School reinterprets an integration of traditional culture of Suzhou academies and contemporary ideals in education. While the contemporary education advocates the upbringing of all-rounded students with a commitment to introduce sufficient pedagogical knowledge, it also aims at simulating a miniature of society for nourishing the younger generations. We suggested a proactive yet harmonious vertical academy to reinvent the traditional typology of education architecture. 

 

轴测图 ©致正建筑工作室、大正建筑事务所
功能图解 ©致正建筑工作室、大正建筑事务所

在学校空间的设计上,我们从微观角度和宏观角度两方面切入,希望这个“垂直书院”不仅能够在各个空间功能、形态和氛围上满足使用者,同时能够生成和谐的肌理,并融入城市之中。

While having both a macroscopic and microscopic frame of references, the ‘vertical academy’ not only intends to cope with the user’s experience in terms of program, form and ambience, but also establishing a harmonious relationship with the city fabric.

 

研究阶段模型 ©致正建筑工作室、大正建筑事务所

首先,我们将学校的功能作了区分和组合,把用于普通教学的标准化教室,以效率最大化并满足间距要求的原则,组合成三个相对独立的教学院落,每个教室都在一个阵列式的网格体系里,布置在基地西侧靠近城市界面一侧,满足基本的教学需求。这样,对城市密集一侧形成较为严整、内向的态度,以内庭院的形式隔离出一方相对于外部高楼林立的新城肌理下的净土。

Grouping and categorizing various functions of the school, we form 3 rather distinct courtyards by clustering standardised classroom units. These standardised units require a maximisation of efficiency in layout with sufficient separation between them. Within an autonomy of grid system, every classroom fulfilling the basic educational purposes is located on the western edge of the site with an interface juxtaposing the city. The introvert and ordered nature of this configuration defines an idiosyncratic character facing towards the city’s urban fabric. These courtyards form an urban oasis within the neighbouring clusters of high-rises in the new town.

 

同时,把教师办公和行政管理、讲堂、图书馆和合班选课教室、风雨操场和食堂等对于面积、形态、体量要求各不相同的功能,以分组退台跌落的方式组织起来,由南向北分四组布置在基地东侧靠近自然界面一侧,层层退台面向基地东侧的山体。

Also the offices for teaching staff, administration, auditorium, library, classrooms for elective courses, outdoor playground and canteen all have different area, form and massing requirements. A terracing form creates setbacks and creates groupings of multiple functions, which is arranged along the eastern edge nearby nature. The terraces form 4 groups from south to north and face the eastern mountains acting as an architectural response.

 

东侧操场 摄影:陈颢
东侧操场 摄影:陈颢

户外运动场也布置在基地东侧,与建筑的退台相呼应。这种基于情感层面的操作方式将建筑界面的完整性打破,自然地流露出向自然延展的热情与态度,更是尊重自然景观的一种表达。

The outdoor playground is situated on the east of the site establishing an interesting dialogue with the setbacks of the architecture. The spatial drama of a non-uniform and organic architectural interface talks to nature and acts as a physical extension of the passion carried towards nature. More than a response, it is more like a form of respect.

 

平台流线 ©致正建筑工作室,大正建筑事务所
平台活动 ©致正建筑工作室、大正建筑事务所

其次,我们通过一个脊椎状的公共空间系统,将东西两侧氛围不同的空间串联起来。它既是连接整个学校南北向功能的必要通道,也是东西两侧标准教学功能和交流体验功能转换过渡的空间,严整的院落与水平生长的退台在这里进行了一次和谐的对话。这一公共空间系统由南往北逐次由宽收窄。最南侧由学校主入口进来是一个四层通高、带有充足高侧顶光的开放式入口中庭,并有大台阶把师生直接引向二层。入口中庭北侧是和讲堂的地形变化相延续的、带有不规则分布的圆形天窗多功能半室外剧场,是激发师生自主交流活动的空间装置。再往北侧则是一段宽大的多层连廊联系东西两侧。

Also, we also connect the spaces between the east and west through a spine of communal spaces. This communal spine not only links up the entire school along the north south direction, but also acts as a buffer zone to mediate between the standardised classrooms and interactive experience spaces. The formal courtyards integrate well with the horizontal organic setbacks. While the communal spine tapers down from the south to the north, the main entrance is located at the southern side defined by a 4-story tall atrium with an abundance of natural light. Grand stairs institutionalise the act of entering the school and lead people up to the second story. The north of the entry atrium is a formal extension of the topographical change of the auditorium and possesses a semi-outdoor theatre which features punctures of irregular skylights. All these spatial settings instigate a milieu for a constructive dialogue between the students and teachers. Towards the northern end, there is a multi-layered system of spacious footbridges connecting the spaces along the east-west direction.

 

叙事剖面-图书馆及室外平台 ©致正建筑工作室、大正建筑事务所
叙事剖面-入口及表演空间 ©致正建筑工作室、大正建筑事务所

在与历史文脉、城市发展、教育思考,以及童年记忆的一次次对谈之后,最终,我们在这样一个用地紧张的基地上,通过高密度的水平与垂直相结合的空间模式,构建了一个亲近自然的多层次的交往空间,提供了一系列灵活多变的教学场所,鼓励学生在此漫步、玩耍、相遇,相对于国内通用的教育空间模式,这样的处理更易于激活并形成多样的教学方式,同时其公共属性也有益于培养学生的社会能力。园林般的空间体验延续了这个城市的文脉,而将其在竖向叠加的做法有效地解决了本项目校园活动空间不足的缺陷,形成了一个垂直的书院。

Creating a dialogue between the historical context, urban development, pedagogical ideas, and childhood memory, we manage to a compact spatial arrangement which integrates the horizontal and vertical dimensions within a tight site. With an intimate connection with nature, the multi-layered spaces offer flexible and diversified teaching spaces which encourage student’s activities such as meandering through, playing around and bumping into one another. In contrast to the traditional education spaces, our attempt activates and diversifies different formats of teaching. The public nature also nourishes a socially viable atmosphere for students to interact. The garden-like spaces respond to the traditional city fabric of Suzhou, and the stacking which forms the vertical academy efficiently tackles the challenge of having a lack of space in the site.

 

内庭与外园

 

两千年前孔老夫子的“习礼大树下,授课杏林旁”,为我们生动地描绘了一幅以自然为课堂、在大自然中读经诵典的理想场景。为了提供给成长中的孩子们一个多样性的活动空间与交往空间,让孩子们在学习中成长,我们在临近城市的一侧置入内部庭院,在面朝自然的一侧延展出外部立体园林,二者共同构建出亲近自然、空间层次活泼多样的小学校园内外环境。提高空间使用效率的同时,也使得自主学习成为一种富有乐趣的校园生活方式。

Two thousand years ago, Confucian ideal advocated the poetic imagery of education: ‘having assembly under a big tree and teaching next to an apricot tree,” These aspirations of scenes in the educational setting portray a connection between school and nature. They made us dream about the natural components that conjure up a perfect place for people to learn. To provide a highly differentiated activity and interaction spaces for all the children, we introduce internal courtyards on the side sitting next to the city fabric. While we create a 3-dimensional garden as an extension of the side facing nature, a spatial hierarchy and layering of indoor and outdoor spaces offer a closer and intimate contact with nature. Without letting go about considering efficiency in layout, we form an interesting autonomy of education and learning environment.

 

入口剖透视 ©致正建筑工作室、大正建筑事务所

内与外、大小不同的院落的堆叠使建筑在内部具有了聚落一般的感受,建筑不再是单一的个体存在,而是为了孩子的生活而存在的教学与玩耍功能复合的“综合体”。

Internal and external courtyards of various sizes form different clusters and create an evocative part to the whole relationship of the entire architecture. To us, there is also a dual reading of our design. While on one hand it is a school for children to learn, it is also a ‘mixed use’ complex on the other hand for them to find enjoyable moments within.

 

模型局部鸟瞰 ©致正建筑工作室、大正建筑事务所
模型局部鸟瞰 ©致正建筑工作室、大正建筑事务所

内庭院是中国传统意义上最常见的一种院落形式,四周封闭而向天空敞开的强烈庇护感为孩子们开辟出一方湛蓝的天空,像是在局促的城市中挖出的一眼清泉,映出孩子们眼中的的清澈。

The courtyard carries a symbolic meaning in traditional Chinese architecture. While confining 4 sides with views opened up to the sky, children take ownership of the serene oasis within the densely compacted city.

 

内庭院空间具有强烈的垂直指向性,有效地避让了周边建设中的嘈杂的城市不利因素,渲染出了校园本该拥有的安静、纯真的环境氛围。在放学或者阳光正好的午后,在院子中边玩耍边做作业,抬头望向那四角的天空,如同曾经在宅院中那四方天井下的记忆。

While the courtyard has a strong sense of verticality, it is effective to fence off the undesirable hustle and bustle of the city and render an absolutely quiet environment for students to learn and think. The sunshine after school is also perfect for having leisure time or doing school work in the courtyard. The framing of the sky also resembles a collective memory of the domestic life in traditional courtyard housing.

 

屋顶平台 摄影:陈颢
平台及台阶 摄影:陈颢

错落有致且水平延展的退台是对江南园林空间的重构,通过垂直方向的共享空间的置入,以及面向自然景观的水平平台的延展,使得在土地是稀缺资源的高密度大都市中,能够获得园林般的空间体验。

The organically arranged setbacks are a 3-dimensional interpretation of the complex Jiang Nan garden spaces. Through the introduction of communal spaces in the vertical dimension and the horizontally extended podium facing nature, the design creates a garden experience within a tight constraint of land in the dense metropolis.

 

对于一个人的成长来说,童年更是最为宝贵的甚至影响一生的经历。科学实验证明,儿童的生活环境和学习习惯直接影响他们的行为和记忆能力。空间的丰富性直接地刺激学童对立体空间的感知,丰富的景观视线关系在潜移默化中陶冶性情,不经意间的视线交流促进孩子之间的交流,各类课外活动内容的延伸丰富了“外园”平台的学习场所用途。于是在不经意间,孩子们拥有了“大”自然。

Undoubtedly, childhood is the utmost important period throughout one’s growth and development.While scientific research has already validated the positive impact that the physical environment has on children’s learning and cognitive development, the stimulations of a diversified spatial arrangement play a significant role on the 3-dimensional perception children have. Visual richness in landscape also cultivates one’s mind and temperament. The unintentional visual contact between children within the landscape facilitates interaction and the external quad offers a perfect destination for holding all sorts of extracurricular activities. Being effortlessly beautiful, every child in our design owns a ‘slice’ of nature.

 

 

紧凑与松散

 

一层平台 摄影:陈颢
二层平台 摄影:陈颢
三层平台 摄影:陈颢

当今城市高密度的土地使用状态是当下社会普遍存在的问题,因此,在设计中如何高效地利用并合理地调配现状条件是能否为孩子们留出一片活动天地的关键。我们在设计中整体通过对一张一弛的把握,将学校的主要功能空间进行分类组合,为校园外部活动空间设计的多种可能提供了余地。校园整体上分为标准化的紧凑与松弛的对比,既是对城市的某种情感对抗,也是对自然的压抑已久的渴望。

The land use in the existing highly dense city is problematic. Our design leverages an efficient use of land while providing a paradise for children are a key to our success. We intentionally create alternating tensions within our design approach and categories various functions into groups. Leaving room for tackling challenges of the outdoor activity spaces, the educational courtyards, the socially vibrant activity spaces and the communal spine form the 3 main components of the design. Compact and loose arrangement of spaces form antagonistic tensions, in which confront the city with a sentiment and embrace nature with affinity.

 

教学功能单元紧凑布置,在满足规范的基础上,尽可能地留出场地,使得剩余空间具有更灵活的可操作性。建筑整体上向城市与自然两侧对立伸展,以运动场来衔接自然与建筑。作为“脊椎”的交通系统被频繁使用,在使用中新的路径将被探索,未定义的活动空间将被触发。这种路径是不能够被计算的,按照排列组合来说不同的路径有上百种,但属于每个人自己的路也许是独一无二的,如同霍格沃兹旋转跳跃的楼梯也许直到他们毕业的那一天,才会发现自己学校还可以这样走过。或许再过十年、五十年,他们重回母校,还是想要把未走过的路都走一遍吧。

The compact arrangement of the teaching units compiles with code requirements and leaves more room for flexibility and adaptability in the remaining spaces. The entire architecture extends to both the city and nature while the outdoor playground acts as an in-between mediator. The circulation spine is frequently in use while new paths and undefined activity spaces are yet to be explored by the users. The seemingly unplanned circulation or paths are part of a planned variety of over a hundred combinations. Like one of the dreamy settings in the Hogwarts House of the Harry Porter novel, students may get easily lost and constantly discover new spatial experiences till they graduate someday in the future. Whether be it 10 or 50 years, graduates may still have new perception about the spaces in their alma mater.

 

叙事剖面-操场及走廊台阶 ©致正建筑工作室、大正建筑事务所

交通系统扩展并融入形态松散的一侧,这使房间的功能定义模糊化,使空间在使用上更具有生长性与可变性。正是因为孩子的强烈感知驱使,如触摸树叶,如席地而坐观察昆虫,才让这些社交空间有了生命力,空间手法也不再是矫揉造作的纸上谈兵。它是在有限的场地空间中,为孩子们提供无限可能。徜徉在花房、园林、景观活动平台之中,竟也暂时忘记了习以为常的拥堵交通与形色匆匆的日常。有张才有弛,这也许就是我们想要努力“挤”出的世外桃源般的存在。

The circulation system extends and merges into a loosely organised portion on one end. The system bleeds into an ambiguous terrain which allows more flexibility and expansibility. Since children are perceptually driven, the tactile contact in the social space would inject a fresh sense of vitality to all the users. With limited resources, we offer unlimited possibilities for children to be a part of the spatial scenario. All the spatial experience including the wandering in the gardens, landscapes and decks are immersive enough for users to forget all the everyday hustle and bustle. With these opposing tensions in spaces, we make a fictional oasis become reality.

 

 

传道与授业

 

孟子在《仁者爱人》中提到:君子所以异于常人者,以其存心也。君子以仁存心,以礼存心。国学中的仁者,指的是具有大智慧、人格魅力、善良的人,也应当是教育的育人准则。因此,作为以传道授业为职责的书院,责任不可谓不重。如同课业知识的积累一样,社交能力与人格养成也存在循序渐进式的发展,童年时期的片段式的记忆对性格的影响尤为重要。

Meniscus advocated that a man with noble character exhibited benevolent quality. While these people often posses wit, charisma and kindheartedness, these qualities should be part of all the criteria for an all-rounded education. Preaching and teaching are the fundamental responsibility for an academy of this kind. More than just knowledge, social capabilities and nourishment of personalities should also be equally emphasised in developing the educational curriculum.

 

 

在应试教育繁重的课业模式下,将使学生无暇开展社交活动,过于单一和程式化的校园生活也无法刺激多样社交场景的产生,使得独生子女的成长方式趋于欠社会性发展。一些研究表明,各式各样的集体活动场所对孩子们建立和谐健康的关系起到关键的积极作用。因此我们希望,从“垂直书院”的设计之初,我们就能弥补应试教育的这一缺失,不仅为学生学习专业知识提供更加舒适的空间,更要为他们社交中仁爱、智慧的人格形成提供更多可能。

In the nowadays exam-oriented mode of teaching, students often do not have much time for social activities. The homogenised school life makes no room for a diversified social opportunity. As a result, this is problematic to train up the social skills of the younger generations. While research has already proven that varieties of collective activity spaces exert positive impact on children for building up harmoniously a relationship with one another, we believe our vertical academy is a viable mean to supplement what existing educational spaces lack. Not only does our design leverage comfort and flexibility that works well with educational purpose, it also offers possibilities for student to socialise and gain wisdom from various forms other than books.

 

风雨操场 摄影:陈颢
风雨操场 摄影:陈颢

在苏州科技城实验小学的校园设计中,学校公共性最强的功能单元被主要交通空间所围绕,这使得这些单元具有一定的必达性,激发空间的多义性与活动多样性,并促使每个学生都能有效地参与到多种活动当中。方案中注入的大量社会交往空间,满足了多种课外教学功能。学生对校园空间的利用率和空间的人气之间形成了积极影响,多样化的活动则形成了校园独特的人文景观。

In the Suzhou Experimental Primary School, the social component is reinforced by a circulation space that wraps around it. This makes all the units accessible and triggers a variety of activities happening in these spaces. There is an abundant amount of social space introduced into the scheme. It not only fulfils the educational requirements, but also establishes a vibrancy within the campus.

 

图书馆 摄影:陈颢
图书馆 摄影:陈颢

这便是我们希望看到的——学生不仅是校园的使用者,更加是校园中的一员,他们的活动、交流和欢声笑语成为了校园最核心、最动人的景观。此外,这些空间拥有多种进深和尺度、不同程度的私密性以及丰富的情感内涵。风雨操场和剧场开敞的大空间,希望能充分激发学生的创造力和想象力;图书馆则为学生提供了独处和交流的复合空间,让学生既能够在安静的环境中思考和阅读,又能够进行交流和碰撞。而当孩子们漫步、玩耍在错落的景观环境中的花草树木之中时,似乎就已经实现了路易·康所期望的能在树下教学的理想原型吧。

Our intention is not to see the student as mere users of the campus, but a part of the greater unity. Their activities and interactions are the core that become the most exciting moment in the design. Various depths and proportions of spaces allow a varying degree of privacy in space. The openness and flexibility of the outdoor playground and theatre serve as an important key to trigger student’s creativity and imagination both spatially and programmatically. The library provides spaces for solitude and gathering so that students could enjoy a moment of silence to read and think. Through the collision of different thoughts and ideas, children immerse themselves within an organic arrangement of garden settings. This also resembles a scene that Louis Kahn promoted: ‘Schools began with a man under a tree who did not know he was a teacher.’

 

图纸  ▿

 

一层平面图 ©致正建筑工作室、大正建筑事务所
二层平面图 ©致正建筑工作室、大正建筑事务所
三层平面图 ©致正建筑工作室、大正建筑事务所
四层平面图 ©致正建筑工作室、大正建筑事务所

 

 

结语

 

延续书院的模式并不是初衷,错落的对台也不是设计目的,我们想做的仅仅是为孩子们争取一份独特的童年经历。有时仅是树叶间透过的一缕光,有时仅是悄悄夹在书中的一片叶,今后都可能成为他们心底的柔软与善良。值得欣慰的是,在近期的回访当中,沿山体方向的平台已经被年轻的老师们赋予多个主题,诸如校园农场、开心集市,这些用途也帮助实现了设计的意义。多样开放的空间,让后续使用有更多的可能性,伴随着时光而演变,伴随着童年而成长。当大片的土地被城市化的浪潮所裹挟的时候,我们也算为孩子们在这片钢筋混凝土的洪流之中,营造出一方伴随他们成长记忆的模范自然天地吧。

Our main intention is neither continuing the typology of the academy nor purposefully making organic courtyards and setbacks. We only want to strive for an opportunity to create a unique childhood memory for the younger generation. Memories are very personal indeed. Sometimes even light penetrating through the leaves or a leaf falling on a page of a book could be profoundly memorable which one would appreciate for their lifetime. In recent site visit, we are pleased to see that the podiums facing the mountains were designed to have themes by the young teachers there. Like the school farm or bazaar are all uses that the design leverages. We hope various open spaces would trigger possibilities that exceed our imagination and nourish the children with great memories to be remembered for life. In the process of urbanisation, we felt tremendously fortunate to have constructed a concrete world for our children to live with and more importantly to dream on. 

 

完整项目信息

项目名称:苏州科技城实验小学

主持建筑师:张斌 / 致正建筑工作室、李硕 / 大正建筑事务所

项目建筑师:陈颢(方案 + 扩初)、丁心慧(竞赛)

设计团队:吴人洁、张金霞、谢林波、徐家金

合作设计:中铁工程设计院有限公司

建设地点:江苏省苏州高新技术产业开发区科技城科业路88号

建设单位:苏州科技城社会事业服务中心

设计时间:2013年6月
建成时间:2015年9月

基地面积:43880平方米

建筑面积:53422平方米

工程造价:2.5亿元人民币

摄影师:夏至、陈颢

Project Name: Experimental Primary School of Suzhou Science and Technology Town

Architects: ZHANG Bin / Atelier Z+, LI Shuo / D-plus Studio

Project Architect: CHEN Hao (Schematic Design & Developing Design), DING Xinhui (Compitition)

Project Team: WU Renjie, ZHANG Jinxia, XIE Linbo, XU Jiajin

Design Cooperation: China Railway Engineering Design Institute Co., Ltd.

Location: 88 Keye Road, Science and Technology Town, National New and Hi-tech Industrial Development Zone, Suzhou, Jiangsu Province

Client: Social Programs Service Center of Suzhou Science and Technology Town

Time: Jun., 2013 - Sep., 2015

Site Area: 43880m2

Gross Floor Area: 53422m2

Cost: 250,000,000Yuan RMB

Photography: XIA Zhi ,CHEN Hao,


版权声明:本文由致正建筑工作室、大正建筑事务所授权有方发布,欢迎转发,禁止以有方编辑版本转载。

投稿邮箱:media@archiposition.com

关键词:
垂直书院
大正建筑事务所
致正建筑工作室
苏州科技城实验小学
0
参与评论
热门标签
中国空间研究计划
建筑师在做什么
建筑师访谈
建筑讲座
有方招聘
行走中的建筑学
项目
视频
订阅有方最新资讯
投稿

*注意:

1. 邮件标题及资料包请以“新作/视频投稿-项目名称-设计单位”格式命名;

2. 由于媒体中心每日接收投稿数量较多,发送资料前请确认项目基本信息、文图资料准确无误。接受投稿后,不做原始资料的改动;

3. 若投稿方已于自有平台进行发布且设置“原创”,请提前开设好白名单(有方空间账号:youfang502;Space内外账号:designall),并设置好“可转载、不显示转载来源”两项。

请将填写后的表格与以上资料,以压缩包形式发送至邮箱media@archiposition.com,尽量避免使用网易邮箱的附件功能。