立木设计研究室
上海外环边有一座集幼托、婚庆、养老、动物园、马术中心为一体的私人庄园,在这个世外桃源里, 立木设计研究室完成了一座早教中心的改造。静谧的白色立面下隐约透出内部柔软的边界,娓娓诉说着童年的梦幻张力。
Besides the outer rim of Shanghai, Jinting Manor is a private estate that integrates wedding hotels, kindergartens, zoos, equestrian centers and nursing homes, where L&M DESIGN LAB has recently finished the design of Early Education Center beside the Horse Farm. A soft inner boundary indistinctly penetrates through the quiet white elevation, telling the tension of childhood dream.
改造前的幼儿园使用空间和交通空间完全脱节,部分走道甚至没有采光,形式单调,尺度失衡,纵有窗外跑马场的景色加成,也抵不住内部混搭造就的莫名的违和感。
The use space is completely disjointed with the traffic space before reconstruction, the first-floor hallway was totally unattached to classrooms, the second-floor corridor was without light, the classrooms were dull and poorly lit, and the great hall was empty and scary. Terrible inteal mashup brought about some sense of violation even with the scenery of horse court outside the window.
设计是从改造两条消极的走道和一个空旷的大厅开始的。
The design began with the solution of two negative corridors and an empty hall.
相比于教室内的教学空间,教室外的走道因其良好视野和公共属性,更适合作为释放儿童探索天性的舞台,于是我们先对调了二楼的教室和走道,消灭了无采光的消极空间。
Compared with teaching space inside the classrooms, the corridor outside is more important because of good vision and its publicity. We switched the classrooms with the corridor on the second floor, eliminating negative space of no light.
接着在深入研究儿童成长过程中蹲爬坐卧跳等行为特征的基础上,加厚了走道和教室之间的隔断,使其变成集采光、亲子活动、儿童游戏、教具储藏等多种功能的场所。
Then, on the basis of in-deep studies on the behavior characteristics of crouching, crawling, sitting and jumping in children’s growing process, we thickened the partition panel between the corridor and the classroom, making it a multi-functional place that incorporates lighting, parent-child activity, children''s games and teaching aid storage.
在“翻转”和“加厚”两步操作后,走道一侧的落地玻璃窗既引入了室外的风景,又使得走道自身也成为了风景的舞台,孩子们的游戏路径也从单一变得多元且富有想象力。
After two steps of flipping and thickening, the floor-to-ceiling windows on one side of the corridor not only introduced the landscape into the building, but also made the building itself a stage where children, parents and teachers would perform a play about education and growth.
考虑到早教中心学员的年龄,我们在走道墙体顶部和底部设置了圆弧形的窗口,保证室内外视线互不干扰的同时也让家长踮起脚、弯下腰就可以眼见孩子而心安。这种窗的变形操作是让家长们在无形中主动感受儿童尺度的积极尝试。
Considering the patte of early education center, we set up arc windows at the top and bottom of the wall, so that the daily activities outside the classroom would not interfere with the indoor activities. At the time when parents are worrying about their children, standing on tiptoe or bending down, the indoor activities will quietly come into view. That’s one of spatial strategies that let parents feel their children''s perspective and behavior unconsciously.
空旷的大厅是改造的重点区域,增强空间流动感和趣味性是整个改造的核心。
The empty hall is the key area in reconstruction, which should inhance the movement and interest of space.
我们先在大厅中央设置了一座环形树屋作为老师和孩子们的专属天地,而树屋下自然形成的小舞台则承担了公共活动的功能。
We first set up a circular tree house in the center of the hall. The precisely calculated area makes it an exclusive world for children and teachers, while the small stage under the tree house undertakes the function of public activities.
改造前棱角分明的柱子被打磨成树干形状,三根柱子限定出的环绕式动线活跃了原本空旷的大厅。
The rectangular pillars are polished into trunk-like shape, the surround moving line restricted by three pillars eventually Activates the original empty hall.
以圆形为母题的软包垫、镜面不锈钢板在大厅内自由穿梭,与不远处的海洋球池和攀岩墙相映成趣。
The circular moving flow fully activates the empty hall which is fuished with round soft cushions and mirror stainless steel plate reflecting the nearby ocean balls and climbing wall.
单调枯燥的等候被融入了观演和游戏的体验中,在这里,家长也变成了孩子群体中的一员,重回童年,重感关怀。
The monotony of waiting is broken by the experience of watching and playing, where parents renew one''s youth and feel loved.
整个空间的高潮出现在大厅蔚蓝色波浪形状的天空。用计算机数字化技术模拟重力找形得到的天花由90根长短不一的绸带组成。这些柔软的线条将阳光切割出粼粼波光,大厅的氛围如孩子的童年一样浪漫。
The climax of the whole space, the blue and wavy sky in the hall, is composed of 90 ribbons in different lengths that are calculated through gravity simulation by computer digital technology. When sunshine is pouring down, the floor would sparkle and ripple the romance and softness of childhood.
天空、海洋、阳光、大地、树林、城堡,这些洋溢着自然气息的意象,以抽象的方式被重新组合在大厅里,其间夹杂着孩子们穿梭的身影,带给人们对无忧无虑的孩童时光的无尽想象。
Sunlight, the sky, the sea, forest and castle, permeated with natural and romantic intentions, are reassembled in the hall in abstract form and set off children''s carefree and innocent figures.
除了公共空间,原先单调的教室也得到了彻底改造。因为探索墙解决了储物需求,室内的剩余空间得以完整保留。设计以一条蓝色的弧线在墙面勾勒出波浪的影子,配上屋顶北斗七星形状的灯具,让每个教室里都集齐了星辰大海。放眼望向窗外,奔跑的马背上,那是孩子们未来成为骑士的模样。
The original mediocre classrooms have been completely transformed as well. The interior space is fully retained thanks to the exploration wall that meets the demands of storage. A blue arc on the wall that outlines the waves, together with top lights shaped into Big Dipper, endows each classroom with imagination of stars and sea. Looking out of the window, the figure running on galloping horses is ideal model of knight for the children.
灵动而温馨的早教中心,给这些2-6岁的孩子带来无限的探索与想象空间。透过大大的落地玻璃,他们也能在追逐奔跑中看到那些更大的孩子们在马场上的矫健身姿。也许从这里开始,他们会逐渐成长为真正骑士。
The sunny, warm early education center provides these children who under the age of 2 to 6 with endless exploration and imagination. Through large windows, they are able to see the elders riding horses on the farm and one day they may grow into real knights from here.
业主:鲱鱼宝宝早教中心
设计:立木设计研究室
主持建筑师:刘津瑞,冯琼
项目经理:郭岚
设计团队:张速,张淏晟,张恩东,焦昕宇,郭乾
施工图负责人:赖舞艺
面积:560平方米
设计周期:2018年1月
施工周期:2018年3月—4月
施工团队:上海靓超工程装饰有限公司
定制家具:上海志异实业有限公司
摄影:杨鹏程
Owner: Feiyu Baby early education center
Design: L&M DESIGN LAB
Architect in Charge: Liu jinrui, Feng Qiong
Project Manager: Guo Lan
Team: Zhang Su, Zhang Haosheng, Zhang Endong, Jiao Xinyu, Guo Qian
Construction Drawing Design: Lai Wuyi
Area: 560m²
Design: 2018.01
Construction: 2018.03-2018.04
Construction: Shanghai Liangchao Engineering Decoration Co., Ltd.
Fuiture: Shanghai Zhiyi Industrial Co., Ltd.
Photography: Yang Pengcheng
版权声明:本文由立木设计研究室授权发布,禁止以有方编辑后版本转载。
上一篇:寻访明代地下古城:徐州城墙博物馆 / 延续建筑工作室
下一篇:讣闻 | 台湾现代主义建筑大师王大闳5月28日逝世