

设计单位 浙江大学建筑设计研究院(UAD)
项目地点 浙江杭州西湖区
建成时间 2025.06
建筑面积 30188.0平方米
本文文字由设计单位提供。
2026年4月18日,西湖大学图书馆正式运营投入使用,作为西湖大学整个校园的核心标志性建筑图书中心开启了它的真正使命。
On April 18, 2026, the Westlake University Library officially opened its doors. As the core landmark building of the entire campus, the Library has now embarked on its intended mission.
△ 项目视频 ©陈曦工作室
项目位于校园核心区科研岛的西北端,由主体的二至五层图书馆、一层的校史馆和档案馆、六至七层的AI研究中心以及标志塔共同组成。图书中心与会堂形成一方一圆的形体呼应关系,而108米标志塔与东南端80米学术交流中心形成高度上呼应,相互对望的同时,可以从不同视角俯瞰核心区的整体校园风貌。
The Library located at the northwest end of the Science and Technology Island,brings together the Main Library (floors 2–5), the History Exhibition Hall and Archives (ground floor), the AI Research Center (floors 6–7), and a tower. The building anchors the campus's central precinct. It enters with the Academic Hall into a compositional dialogue—one square, one circular. Above, the 108-meter tower and the 80-meter Academic Exchange Center echo each other at the southeastern tip. Standing in visual counterpoint, they command sweeping views across the core campus from multiple vantage points.



——
独特的室外漫游路径
Unique Outdoor Roaming Paths
在建筑外部希望创造一处现代新型大学立体的学习和交往场所,与校园中央花园及其西北侧的水环形成景观互动,建筑形体呼应了南侧中央花园、西侧生活区的14、15号桥以及北侧17号桥三个地面人流方向,在底层通过呼应三个方向的大台阶将人流同时汇聚引导至东侧二层平台图书馆的主入口处。
Externally, the design aspires to create a three-dimensional space for learning and interaction befitting a new model of the modern university, while engaging in a landscape dialogue with the campus's Central Garden and the water ring to its northwest. The building's form responds to three pedestrian flows on the ground: the Central Garden to the south, Bridges 14 and 15 of the residential quarter to the west, and Bridge 17 to the north. At ground level, a series of large staircases aligned with these three directions converge and channel visitors upward to the Library's main entrance on the eastern second-floor terrace.


在这里,进出图书馆的每一个瞬间都可以仰望标志塔和眺望远处的学术会堂及中央花园;在南侧二层平台设置楼梯继续顺着东南侧拾阶而上至六层的室外平台,可以满足师生在天气好的季节里通过室外的步行路径直达各个楼层,创造步移景异的景观体验的同时,也提高了不同学科师生相遇的概率,也许不同专业交叉融合的火花就在此地此刻诞生了。
Here, every moment of arriving at or departing from the Library offers a view skyward to the signature tower and outward to the Academic Hall and the Central Garden beyond. On the southern second-floor terrace, stairs continue the ascent along the southeastern side, leading up to an outdoor platform on the sixth floor. In fair seasons, this exterior path allows faculty and students to walk directly between levels, creating an ever-changing landscape experience while increasing the likelihood of chance encounters across disciplines. Perhaps the spark of cross-disciplinary fusion will be born right here, at this very moment.



为了突出标志塔的挺拔感并避免图书中心主体高层建筑对南北主轴线的压迫感,建筑形体结合室外步行台阶,自然地形成了由东南向西北退让的退台式形体组合,最大化地创造了多首层和面向东南侧中央花园的270度最佳的景观面,图书中心错动的“三本书”的形体也自然地生成了。
To emphasize the verticality of the signature tower while avoiding any sense of compression from the Library's main volume along the north-south axis, the building's form, in conjunction with the exterior stepped walkways, naturally develops into a terraced composition that recedes from southeast to northwest. This strategy maximizes the creation of multiple ground levels and a 270-degree optimal view toward the Central Garden to the southeast. The Library's staggered tripartite form "three books in motion" thus emerges organically.



——
不被定义的学习中心
A Learning Center That Defies Definition
现代大学图书馆已经由传统的“藏书+阅览”的单一模式转向多元学习、智慧服务、人文关怀的复合型空间,要求功能高度复合、场景多样而舒适、空间灵活可变、借阅智能快捷。当下,虽然受到图书电子化和互联网技术的影响和冲击,图书馆作为一所大学的标志性建筑,其存在的价值更多地转变为学习生活的精神记忆和社交场所,师生们到这里来更多的是找一处安静的地方看书、发呆、赏景,或是云端交流,以及参加小组讨论和各种沙龙活动等。
The modern university library has moved beyond the traditional model of mere book storage and reading. What emerges instead is a hybrid space for diverse learning, intelligent services, and human-centric care. It demands high functional density, diverse yet comfortable settings, spatial flexibility, and smart, efficient access to collections. Today, despite or perhaps because of the rise of e-books and the internet, the library's value as a university landmark has shifted. It now endures as a place of intellectual memory and social gathering in academic life. Faculty and students come here not just for books, but for a quiet corner to read, to pause, to take in a view—or to connect in the cloud, to huddle in group discussions, to lose themselves in salons.


图书馆在某种程度上已经变成了学校的一个多功能社交属性的学习中心,进而对室内外的空间体验和舒适度都提出了更高的设计要求。设计通过重组并延伸图书馆相关功能,对室内外空间进行重新定义,让不确定性过渡共享空间发挥更大的可塑性,创造出一处面向未来不被定义的社交空间和学习中心。
. The library has, in a sense, become a multifunctional social learning hub for the university—a transformation that raises the bar for spatial experience and comfort, both inside and out. Through reconfiguring and extending the library's core functions, the design redefines interior and exterior spaces alike. Indeterminate transitional and shared zones are granted greater plasticity, giving rise to a future-oriented social space and learning center that defies definition.



——
浪漫的室内中庭空间
A Romantic Indoor Atrium Space
在建筑内部植入一个近35米通高的采光中庭,结合建筑外部错动的形体以及各层环绕中庭的步行台阶,将自然光最大化地引入建筑内部,力图为使用者创造室内空间室外化的心理感受。
A nearly 35-meter-tall skylit atrium is inserted into the heart of the building. Together with the staggered exterior forms and the walking terraces that loop around the atrium at each level, natural light is drawn deep into the interior, striving to create a sense of the outdoors, indoors.


通过正对东侧主入口功能性的大台阶,将人流引入到三层,再环绕中庭设置直跑楼梯至第二本书的体块终止于五层垂直电梯的前厅区域,让室内步行流线与垂直电梯流线在此汇聚。同时,屋顶的天光洒在地面和柱子上形成的流动斑驳的光影,吸引着更多的师生追逐并拾阶而上,创造出室内外共同交互的步行交通系统,增加了这座图书馆的内部空间活力和开放式的学习交往体验。
A monumental functional stairway aligned with the east entrance draws visitors up to the third floor, where a straight-run staircase continues around the atrium, rising through the volume of the "second book" and terminating at the elevator lobby on the fifth floor. There, the indoor pedestrian flow meets the vertical circulation. Meanwhile, daylight pours in from the roof, casting shifting, dappled shadows across the floor and columns—an invitation that draws students and faculty upward, step by step. The result is an interior-exterior pedestrian system in constant interplay, one that amplifies the Library's spatial vitality and fosters open, learning-rich encounters.



六、七层的AI研究中心自成一本书的顶部体块,将室外建筑元素白色的格栅肌理延伸到室内,形成强烈的体块穿插错动感,与二到五层图书馆中庭部分的木纹色肌理形成反差,创造出各自识别性极强的功能属性。
On the sixth and seventh floors, the AI Research Center forms its own distinct volume—the "third book" at the top. Here, the white grille texture of the exterior architecture extends indoors, generating a strong sense of interlocking, staggered volumes. This stands in deliberate contrast to the wood-grain texture of the atrium on floors two through five, endowing each zone with a clearly legible functional identity.
AI研究中心的研究人员,每天通过玻璃,瞭望中庭图书馆区域的活动场景,也许会启发他们新的创造力;或许累了,想到下边图书馆门厅来喝杯咖啡,在阅览室窗边找个位置看看夕阳发发呆,可能是恢复能量和获取灵感的最好方式。
For researchers in the center, a daily glance through the glass toward the lively atrium area below may spark a new idea. Perhaps, when fatigue sets in, the thought of descending to the Library's lobby for a coffee, or finding a seat by the reading room window to watch the sunset and simply pause, becomes the best way to recharge and invite inspiration.

八层高的中庭顶部在七层高的部位用白色格栅屏蔽设计,有效的遮挡了玻璃顶钢结构梁和各种设备外露。同时,白天将直射太阳光线转化成漫反射光,实现了有效的遮阳效果;夜间又可以结合隐藏的灯具照明系统,为中庭提供人工照明光源。建筑的“技与艺”在这里得到了完美结合,最终呈现出纯粹而有特色的室内中庭空间效果。
The eight-story atrium is capped with a white grille screen at the seventh level, effectively concealing the glazed roof's steel structure and exposed mechanical systems. By day, it converts direct sunlight into diffused light, providing effective solar shading. By night, it works in tandem with an integrated concealed lighting system to illuminate the atrium. Here, the art and craft of architecture are perfectly fused, resulting in an interior atrium that is both pure and distinctive.


——
具有未来感的标志塔
A Futuristic Tower
凯文·林奇《城市意象》一书中的五大核心要素一直影响着建筑师在校园设计的总体规划,大学校园犹如一座小城镇,在规划设计阶段如果将五要素充分运用好,就会设计出一座理想而有特色的人性化的大学校园。
Kevin Lynch's five core elements from The Image of the City have long influenced architects in their master planning of university campuses. A campus is, in essence, a small town. When these five elements are fully engaged during the planning and design phase, the result can be an ideal, distinctive, and human-scaled university campus.

西湖大学图书中心不论是场地周边的中央花园、水系和桥梁,还是自身的建筑造型都已经实现了五大要素中的“路径、节点、区域和边界”,独缺“地标”这一要素。
The Westlake University Library has already embodied four of the five elements—paths, nodes, districts, and edges—whether through the surrounding Central Garden, waterways, and bridges, or through its own architectural form. The one element still missing: landmarks.

108米以构筑物功能定位的标志塔,经过多轮概念方案比较,最终确定了类似太空梭的上下错动的造型,并分别在30米、54米和84米处设置了三处室内外观光平台。
The 108-meter signature tower, conceived as a structural landmark rather than a conventional building, took shape through multiple rounds of conceptual comparison. The final design adopts a staggered form reminiscent of a space shuttle, with three indoor-outdoor observation platforms at 30, 54, and 84 meters.



为了强化标志塔的未来感和科技感,外立面采用了钛金属材料,钛不仅自洁性好,而且颜色是天然本色,不会因时间和阳光直射而变色,属于最稳定的金属材料。并且在不同的天气条件下呈现出独特的光泽度和质感。
To heighten the tower's futuristic and technological character, the facade is clad in titanium. Titanium is not only highly self-cleaning but also possesses a natural character that never fades with time or sunlight, making it one of the most stable of all metals. Moreover, it reveals a unique luster and texture under changing weather conditions.


西湖大学图书中心建成后,不仅成为校园新的标志性建筑,也与学术环和学术会堂共同组成整个校园核心区特色建筑群,展现着我国一所新型研究型大学的全新校园形态。
With its completion, the Westlake University Library not only becomes a new landmark on campus but also joins the Academic Ring and the Academic Hall to form a distinctive architectural cluster at the heart of the university, embodying an entirely new campus typology for a new kind of research university in China.



设计图纸 ▽









完整项目信息
项目名称:西湖大学图书中心
项目类型:教育、文化、图书馆
项目地址:浙江杭州西湖区
建筑面积:30188.0平方米(地上部分)、10321.0平方米(地下部分)
设计时间:2020.03—2024.07
竣工时间:2025.06
建设单位:杭州市推进西湖大学项目建设指挥部
使用单位:西湖大学
设计单位:浙江大学建筑设计研究院(UAD)
项目总负责:范须壮、黎冰、陈瑜
设计指导:董丹申
建筑设计:范须壮、张元升、徐高婷、余钊炳
室内设计:范须壮、胡栩、卢晓玲、王冠粹、马景浩、张慈、田宁
结构设计:沈金、程柯、李丽、魏结强、潘庆祥
给排水设计:陈激、陈飞
电气设计:郑国兴、杨凯、丁立、范宏建
暖通设计:余理论
智能化设计:杨国忠、李向群、袁骁男
幕墙设计:香春、蒋乾阳、张默然
景观设计:夏继明、乌姬娜、林建海、徐晖、沈磊、沈海涛
照明设计:王小冬、宋洛颖
基坑维护:陈赟、顾家诚
建筑经济:张瑛、阮识翰、苏蕾、帅朝晖
概念阶段设计:HENN GmbH(海茵建筑设计有限公司)
建筑摄影:陈曦工作室
版权声明:本文由浙江大学建筑设计研究院授权发布。欢迎转发,禁止以有方编辑版本转载。
投稿邮箱:media@archiposition.com
上一篇:Herzog & de Meuron巴塞尔新办公楼,锐角地块上的垂直园区