设计单位 苏畅设计研究室
项目地点 香港大角咀
项目时间 2025年1月
建筑面积 100平方米
本文文字由设计单位提供。
“城市生活所”是香港市区更新基金支持、香港艺术中心策划的一次为受城市更新进程影响的社区而设计的公共空间实验。构筑有如一把公共阳伞,为市民打造遮阳蔽雨的舒适空间。设计在落地过程中通过与本地白铁工匠及华南地区的竹厂合作,探索传统白铁工艺和复合竹新材料融合,通过材料文化开启联系过去与未来的大角咀社区新想象。
The design of Re:Tai Kok Tsui Pavilion combines local galvanized steel crafts and laminated bamboo materials to create a communal space for the transforming Tai Kok Tsui neighbourhood. The fluid form of the vessels creates an image of the moving waves and reactivates the public’s collective memory of Tai Kok Tsui’s unique spatial quality between sea and land, provoking a new imagination of Tai Kok Tsui’s urban future.
△ 项目视频 ©苏畅设计研究室
在密度中想象公共空间
大角咀是香港城市更新速度最快的地区之一,超过三分之二的建筑楼龄超过四十年。这些建筑将在未来十五年内不同程度地面临重建和翻新工程。大角咀也是香港人口最稠密的社区之一,人口密度高达每千平方米180人,是香港平均人口密度的六倍,但人均休闲公共空间仅为0.43平方米。如何为建筑老化、人口高密度、街区迅速更新的社区打造优质的公共空间,是这次城市生活所设计关注的重点。
Tai Kok Tsui is one of the areas with the fastest urban renewal and reconstruction in Hong Kong. More than two-thirds of the buildings are over 40 years old and will face reconstruction and renovation projects to varying degrees in the next 15 years. Tai Kok Tsui is also one of the most densely populated communities in Hong Kong, with a population density of 180 people per 1,000 square meters, which is 6 times the average population density in Hong Kong, but the per capita public space for recreation is only 0.43 square meters. How to create quality public spaces for communities with aging buildings, high density and rapid renewal is the focus of urban life design.
变化的城市历史与肌理
大角咀初期发展和船务息息相关,在历史上曾是香港船坞最集聚的地区之一,造船及修船业一度繁盛。经过过去几十年的多次填海造陆,大角咀在香港城市发展中扮演的角色也随之变化,带来丰富的城市层次与肌理,与随之而来的不同社群和各自的历史故事。
Tai Kok Tsui was an important shipyard cluster in Hong Kong in history. It had a rich shipbuilding and repairing industry before land reclamation. With the multiple land reclamation and urban development in history, Tai Kok Tsui has a rich urban layer and texture, and also brings different urban historical stories.
大角咀独特的城市发展历史也带来了复杂的公共空间权属问题。设计场地所在区域原为避风塘,经过填海造地后目前的权属、管理权及维护权涉及政府、地铁公司、开发商、NGO等多个群体和部门。如何在多重权属的空间中营造高品质的公共空间,是设计的一大挑战。
Tai Kok Tsui's unique urban development history also brings complex public space ownership issues. The area where the site is located was originally a typhoon shelter. After land reclamation, the current ownership, management rights, and maintenance rights involve multiple groups and departments such as the government, subway companies, developers, and NGOs. How to create a high-quality public space in a space with multiple ownerships is a major design challenge.
公共阳伞
在高温多雨的华南地区,打伞遮阳蔽雨既是市民出行的日常,也是应对气候、规划空间和管理成本的本地智慧。设计将整个空间构思为一柄公共阳伞,利用场地上一处未尽用的广场边角空间,整个建筑围绕着场地上现有的棕榈树搭建,最大限度地增加了遮荫空间,同时使微风可以通过不同的空隙穿越公共空间,营造出一处适应亚热带季风气候的休憩之所。
The design imagines a public parasol that creates a respite from the subtropical climate for residents from the community to gather, meet, and enjoy the public space north of Olympian City II. The geometry of the shell is built around the existing palm trees to maximize the extent of shade and shadow while allowing for breezes to move around the public space. As an urban platform to reclaim under-used public space, the pavilion foregrounds its environment to create a site-specific collective place within the transforming Tai Kok Tsui neighbourhood.
建筑整体造型充分考虑场地条件,夏季遮挡强烈的西晒,冬季则折射导入阳光。壳体结构的形态将雨水导至场地周围,有效应对台风暴雨时的排水挑战。竹材低比热容的特性可以有效隔热,降低建筑周边的热辐射,让整个广场在香港漫长的夏季都可以有效利用起来。
The overall shape of the building takes into account the conditions of the site, shielding the strong southwest sunlight in summer and introducing reflected sunlight in winter. The shell structure of composite bamboo material combined with tinplate is conducive to the direct drainage of rainwater to the permeable brick square around the site. On the other hand, it takes advantage of the low specific heat capacity of bamboo materials to provide a natural and comfortable rest space. At the same time, it forms a naturally ventilated space with the palm trees on the site to cope with the unique climatic conditions of the subtropical monsoon.
材料文化——白铁与竹材
大角咀作为香港历史上重要的避风塘和船厂聚集地,至今仍有是香港五金铺和铁匠聚集的区域。设计与大角咀本地的白铁匠人合作,将传统工艺与现代加工技术相结合,创造出一种结合复合竹材料和钢铁的混合技术,将大角咀独特的材料文化遗产通过实践传承。
Drawing inspiration from the site's heritage as a significant shipyard and typhoon shelter, we collaborated with local metalworkers to rejuvenate traditional steel craftsmanship. Blending traditional techniques with modern fabrication methods, we create a hybrid approach that integrates bamboo and steel, preserving the collective memory of the site's unique material cultures between the sea and the land.
华南地区有着悠久的种植、采伐、加工和利用竹材建造的历史。设计通过与施工队合作利用结构用途的胶合竹材生产技术实现作为香港首个胶合竹结构。该项目与传统钢结构相比,隐含碳排放量减少了75%,预计可减少7吨二氧化碳排放。
South China has a rich history of cultivating, harvesting, processing and utilizing bamboo in construction. We have developed techniques for producing glulam bamboo materials for structural purposes through partnerships with contractors and manufacturers. As the first glulam bamboo structure in Hong Kong, the project achieved a 75% reduction in embodied carbon compared to steel systems, leading to an estimated 7-ton CO2 emission reduction.
社区设计参与
设计过程通过一系列会议、展览、工作坊和研讨会收集社区的意见,也让社区居民了解设计的价值。市民特别对大角咀本地材料文化的可持续未来感兴趣。在参与设计的过程中,城市生活所不仅是市民休憩场所,也是不断更新发展的社区中聚会和开展公共教育活动的知识共享空间。
The design process incorporates a range of stakeholder engagements such as meetings, exhibitions, workshops, and seminars to gather input from the community. Extensive research, observation, and surveys were conducted, with regular site users highlighting the necessity for shade to enliven this empty urban space within the city center. Urban Living Lab serves as not only a resting area but also as a focal point for community gatherings and educational activities within the evolving neighborhood.
循环建造
整个设计以单元式的模块设计,每个模块都可以被拆卸重组,探索传统建筑材料的新的可持续设计价值。
The project is designed to reuse for different phases and locations. Phase 1 serves as a catalyst and showcase initiative. Following twelve months, the project will transition to phase 2, and each of the five modules will be dismantled, relocated, and reassembled at new sites facing similar urban renewal challenges.
设计想象在未来,不同的模块可以被重新置入到不同的城市更新区域和场景之中,赋予建筑二次甚至多次新生的可能性。
The goal is to establish a bio-based, carbon-negative, circular construction system by integrating locally sourced bamboo materials and traditional steel craftsmanship, bringing new sustainable design values to traditional building materials.
完整项目信息
项目名称:城市生活所
项目类型:社区建筑
项目地点:香港大角咀
建成状态:建成
设计时间:2024.3—2024.9
建设时间:2024.12—2025.1
用地面积:600平方米
建筑面积:100平方米
设计单位:苏畅设计研究室
主创建筑师:苏畅
设计团队:区卓勳、谭颖萱、黄晋仁、周雨莹、朱雅兰、吴镐铭、邓隽熙
策划:香港艺术中心
支持:市区更新基金
结构顾问:奥雅纳(香港)
施工方:傲洋工程、菱木新材料
摄影师:徐亮、Eugene Chan、Kris Provoost
版权声明:本文由苏畅设计研究室授权发布。欢迎转发,禁止以有方编辑版本转载。
投稿邮箱:media@archiposition.com
上一篇:长野YMK木屋住宅,内有“乾坤” / Takeshi Hirobe Architects
下一篇:北京禧泉Joyous Spring疗愈中心,光与水的变奏 / 松涛建筑设计事务所