设计单位 Renzo Piano Building Workshop(RPBW)+Brodbeck Roulet Architectes Associés
项目地点 瑞士日内瓦
建成时间 2023年
占地面积 7,000平方米
欧洲核子研究中心(CERN)将“提升公众对科学的认知和参与,并与社会分享知识和技术”作为其使命之一。因此,CERN启动了“科学之门”(Science Gateway)项目,这是一个新的科学教育和外联设施,旨在通过创建这个科学教育和文化中心,以科学的魅力激励年轻人。为了吸引所有年龄段的观众,该建筑将包括激发灵感的展览空间,供孩子们、从小学到高中各阶段的学生们动手进行科学实验的实验室,以及一个大型露天剧场,供专家和爱好者举办科学活动。
As part of its missions to educate and engage the public in science, and to share knowledge and technology with society, CERN is launching the Science Gateway, a new facility for scientific education and outreach. The purpose of the project is to create a hub of scientific education and culture to inspire the younger generations with the beauty of science. Aimed at engaging audiences of all ages, the building will include inspirational exhibition spaces, laboratories for hands-on scientific experiments for children and students from primary to high-school level, and a large amphitheatre to host science events for experts and non-experts alike.
“科学之门”位于CERN的瑞士Meyrin基地,将设置在一座新建筑内,它旁边是CERN的另一座标志性建筑“科学与创新之球”。占地7000平方米的“科学之门”将提供各种各样的空间和活动,比如解释自然奥秘的展览,内容涵盖小到基本粒子,大到宇宙的结构和演变。展览还将介绍欧洲核子研究中心的加速器、实验和计算,介绍科学家如何利用它们进行探索,以及这里的技术如何造福社会。动手实验将是项目教育功能的重要部分,参观者可以亲身体验科学家的工作日常。这种身临其境的体验将培养批判性思维、基于证据的评估方法,以及锻炼学生们对科学方法的运用,这些对于各行各业而言,都是重要能力。
The Science Gateway will be hosted in a new building, on CERN’s Meyrin site adjacent to another of CERN’s iconic buildings, the Globe of Science and Innovation. With a footprint of 7000 square meters, the building will offer a variety of spaces and activities, including exhibitions explaining the secrets of nature, from the very small (elementary particles) to the very large (the structure and evolution of the universe). The exhibitions will also feature CERN’s accelerators, experiments and computing, how scientists use them in their exploration and how CERN technologies benefit society. Hands-on experimentation will be a key ingredient in the Gateway’s educational programme, allowing visitors to get first-hand experience of what it’s like to be a scientist. The immersive available will foster critical thinking, evidence-based assessment and use of the scientific method, important tools in all walks of life.
“科学之门”的建筑设计,也受到CERN独特设施(例如世界上最大的粒子加速器,大型强子对撞机)的启发,建筑风格体现了科研和工程领域的创造力。建筑的管道元素,仿佛悬浮在太空中,让人联想到推翻我们对宇宙起源的认识的前沿研究,所用到的尖端技术。
Inspired by CERN’s unique facilities, such as the Large Hadron Collider (LHC), the world’s largest particle accelerator, the architecture of the Science Gateway celebrates the inventiveness and creativity that characterise the world of research and engineering. Architectural elements such as tubes that seem to be suspended in space evoke the cutting-edge technology underpinning the most advanced research that is pushing back our understanding of the origins of the universe.
因此,四种主要元素构成了这个建筑设计:
Thus, four major elements give shape to the architectural vision:
· “桥”
这座桥高出地面6米,横跨Route de Meyrin大道,展览和教育空间沿着这座桥构成的“脊梁”分布。
-The “Bridge”. It is the spine along which an ensemble of exhibition and educational spaces develops. The Bridge is conceived as a street raised 6 meters above ground and crossing the Route de Meyrin.
· “光电收集器”
三块40×40米的正方形光伏板,分别悬在三个展馆建筑的上方。中间的展馆容纳着教室,位于接待区上方,是连接“桥”和地面的主要竖向通道。北馆是一个非常灵活的空间,既可以作为一整个可容纳900人的会议室,也可以分割成三个独立的空间,或者可以置入两个较小的场馆和一个用于科学表演的通高空间。南馆则是为举办互动展览而设计。
-The “Photovoltaic collectors”. Three square photovoltaic panels of 40x40 meters float above three respective pavilions. The central pavilion contains the classrooms. Located above the reception area, this is the place where the main vertical circulation connects the bridge to the ground. The north pavilion is conceived as a very flexible space which can serve as a 900-seat conference room, be split in three independent spaces, or accommodate two smaller venues and a full-height space for science shows. The south pavilion is destined to contain interactive exhibitions.
· “隧道”
两个管道被抬升到与桥同一高度,它们旨在容纳CERN的常设和临时展览。当参观者置身于“隧道”中,如同沉浸在地下100米深处的加速器隧道环境,科学实验将在这里揭露物质最深层的奥秘。
-The “Tunnels”. Two tubes, raised at the bridge level, are designed to accommodate CERN’s permanent and temporary exhibitions. Within the Tunnels, the visitor is immersed in an environment representing the accelerator tunnels 100 meters below ground, where scientific experimentation unveils the deepest secrets of matter.
· “森林”
现有建筑和新设施之间,以自然相连接。大自然为行人创造了美妙的体验。这片由400棵树组成的森林想表达的是,无论研究对象的尺度是大是小,所有的探索都与自然界息息相关。
-The “Forest”. Nature is what connects everything together, existing buildings with the new facility. Nature creates a great pedestrian experience. With its 400 trees, the forest wants to say that all exploration is about nature, no matter what the scale is.
设计图纸 ▽
项目信息
Client: CERN (European Organization for Nuclear Research)
Design team: A.Belvedere, J.Moolhuijzen, L.Piazza (partners and associate in charge), N.Grawitz with G.Andrich, A.Karcher, D.Rat and J.P.Azares, M.Daubach, D.Gautrand, A.Manolioux, S.Giorgianni, J.Horcajo Rubi, M.Yildirim; A.Bagatella, T.Garofalo, D.Tsagkaropoulos (CGI); O.Aubert, C.Colson, Y.Kyrkos (models)
Consultants: Arup, EDMS (structure); SRG (MEP); Transsolar (sustainability); Müller BBM (acoustics); Eckersley O‘Callaghan (façades); Scenarchie (A/V, theater equipment); Arup (lighting); Charpente Concept (fire prevention / design phase); ISI (fire safety / construction phase) Atelier Descombes Rampini (landscaping); Sunsoak (solar PV system); Lama (food service); Trafitec (traffic, transporation)
本文由Renzo Piano Building Workshop授权有方发布。欢迎转发,禁止以有方编辑版本转载。
上一篇:从厂房到校园:北京正泽学校平安里校区 / WIT方夏设计+北京建院
下一篇:2024 One Shot Photo Contest:独具魅力的黑白建筑摄影