设计单位 方未建筑事务所+SUNLAY三磊
项目地点 北京昌平
设计及施工配合时间 2018年—2023年
建筑面积 养老公寓185325平方米;活力中心11,800平方米
本文文字由方未建筑事务所提供。
“青春不是年华,而是心境;青春不是桃面、丹唇、柔膝,而是深沉的意志,恢弘的想象,炙热的情感:青春是生命的源泉在涌流。年岁有加,并非垂老,理想丢弃,方堕暮年。”
——塞缪尔·厄尔曼《青春》
养老社区就像一个微缩城市,在满足医疗、照护、生活习惯等基本生活需求的前提下,在这里生活的长者还需要什么?
A senior living community reflects the dynamics of a microcity. It is crucial to understand the additional yearnings of senior citizens, apart from their fundamental needs pertaining to medical and nursing assistance and various lifestyle needs that can ensure their overall well-being.
泰康之家·燕园三期试图提供场所让老年人面对自己内心的需求,走出相对静态空间,通过更加自由、开放的场所,在这个空间参与社交、学习新技能,获得更强有力的生命活力以更年轻的心态。
The "Taikang Community Yan Garden” strives towards facilitating a living space for the elderly to confront their core desires and inspiring them to envision the days ahead with more freedom, openness, and vitality.
▲ 项目视频 ©方未建筑事务所
泰康之家·燕园位于北京昌平新城核心区,紧邻白浮泉湿地公园、蟒山国家森林公园,基地现状交通条件便捷。做为泰康之家CCRC(Continuing Care Retirement Community)旗舰性养老产品,也是泰康在全国首个养老社区,建成运营的燕园一二期已成为我国养老社区行业示范。三期的建设将继承并提升泰康五位一体的康养理念,致力打造成为国内顶尖的高品质国际标准康养社区。
The “Taikang Community Yan Garden is nestled in the Changping District of Beijing, positioned amidst the scenic beauty of a wetland park and a National Forest Park.
Serving as the foundation of the Taikang CCRC (Continuing Care Retirement Community) and the inaugural senior living community of Taikang in China, the first and second phases of the flagship project “Yan Garden”, which were already developed, have set new standards for the senior living communities in China. The third phase is under construction with the goal of becoming yet another exclusive community.
泰康之家·燕园三期含独立生活居住业态和老年活力中心。规划布局延续原有空间格局,南北归家礼序轴线与东西景观渗透轴线的交汇处自然形成活力景观环。设计以礼序组织空间,通过不同尺度的空间围合形成六进院落,再现庭院生活,以激发人们心中亲土地、亲自然的天性。建筑师团队同时考虑以闭环的风雨连廊贯穿全期首层,增强社区的联动性以及老年人活动中心的空间粘性,最终形成一个有礼、有秩、有序的空间布局。
The much-anticipated third phase features an activity center and an independent living area. The scheduled layout echoes the spatial arrangement inherited from the first and second phases, integrating a vivid landscape ring organically formed at the confluence of the east-west landscape axis and the north-south homecoming customary axis. The establishment acquires the shape of a six-layered courtyard, simulating the courtyard lifestyle and evoking people's inherent proximity to the grandeur of nature. A closed-loop corridor seamlessly connects the ground floor of all three phases to bolster the accessibility of the community, along with fostering the spatial cohesion of the activity center with the elders. This meticulous design manifests a gracious, aesthetically structured, and systematic spatial layout.
涟漪、云朵
相对于四周规则的建筑形态,活力中心呈现更加自由和充满活力的有机形态。如一颗水珠滴落,在场地中激起涟漪,自中心散开、升腾,形成一片白色、柔软的云朵,最终转化为自由的大屋顶。
The activity center of Yan Garden breaks free from the conventional architectural structures in its proximity, thus embracing a more independent and dynamic shape. The building's structure resembles a water droplet, rippling, dispersing, ascending, and evolving into fluffy white clouds before becoming an expansive, open roof.
与自然环境的关系
云朵的柔软自然形态与周边自然环境契合,指向西侧白浮泉公园方向的连桥使建筑与自然产生了更加紧密的联系。设计从形态及功能两方面实现建筑与自然的融合,并以自然的语言带动社区活力。
The gentle and organic form of “the cloud roof” seamlessly blends with the natural surroundings, whereas the westward-facing bridge extending to the proximal Wetland Park fosters the harmonious bond between the building and nature. The design transcends mere aesthetics by integrating form and function, and also infuses the community with vitality by esonating with the rejuvenating language of nature.
活力中心设有康体中心、餐饮中心、图书馆和老年大学等,丰富的功能可满足各种生活所需。各个功能板块紧密组织,围绕中庭花园在视觉上相互渗透,呈现自然轻松、活跃开放的空间氛围。
The Activity Center encompasses a recreational facility, a canteen, a library, and a university tailored for the elderly, offering a rich tapestry of functions and engagement opportunities to cater to the diverse needs of elders. Each functional block is meticulously organized around the centrally strategized atrium garden, creating a natural, relaxed, and open spatial atmosphere.
设计用流畅的交通流线为老年人带来便利、体贴的空间体验。室内水平交通以环形廊道为纽带连接各个功能空间,可达性强同时也有更大的乐趣。垂直交通旨在通过无障碍设计,使老人到达各个空间的方式更方便快捷。
The layout empowers seniors with a thoughtful and practical spatial experience via easy mobility. An indoor corridor connects all the functional blocks of the building to ensure seamless navigation by simultaneously offering ease of access as well as an enjoyable experience to the senior residents. The much-strategized barrier-free approach extends to vertical transportation, making every area effortlessly accessible for the elders.
四季花厅——中庭景观花园上方为阳光天窗,让老人在室内空间也能感受到自然的四季变换。人们在这样充满绿意、阳光以及自由曲线的室内空间,可以用更自由、舒适的方式促进彼此之间的交往。
Four Seasons Flower Hall features a skylight bathing the central garden within the atrium in bright sunlight, allowing residents to experience the transitioning seasons even in the indoor environment. This immersive ambiance of the indoor space, which is full of greenery, warm sunshine, and tranquility, fosters additional comfort and freedom of engagement among the elderly.
大屋面下的三层屋顶被设计为一个开放的运动花园,是老人们日常休息、运动、交流的室外场所,可通过室内外多处无障碍电梯方便到达。屋顶步道一直向西延伸到白浮泉湿地公园方向,人工景致与自然环境有机结合。
The rooftop is transformed into a captivating sports garden, easily accessible through multiple barrier-free elevators located indoors and outdoors. The garden offers a semi-outdoor haven to integrate exercise, socialization, and relaxation into the daily lives of elderly people. The rooftop walkway stretches westward to Wetland Park, bridging the gap between the artificial and natural landscapes.
建筑采用整体轻盈的异形曲面屋PTFE膜结构屋顶,犹如漂浮于地面的云朵。入口处采两层通高的玻璃幕墙,将自然景观引入室内,并提供良好的自然光线。实体墙面部分采用金属幕墙竖向分割,构造出丰富的细节。
The building embodies lightweight PTFE as its curved membrane roof, which resembles a cloud hovering above the ground, serving as a testament to the lightness of the design. A two-story glass curtain wall standing high upright marks the entrance to the building, drawing the natural environment into the interior and adorning it with abundant natural light. The visual appeal of the wall is further enriched by a vertically divided metal curtain wall.
为强调建筑给人以温暖、轻盈与柔软的感受,建筑立面和室内均已木色为主,木材天然的质感更容易与人产生情感的共鸣。木色结构框架富有节奏感的线条,在白色PEFE膜的衬托下,赋予建筑从容又典雅的生命力。
In order to accentuate the building’s warm, light, and tender structure, the façade and interior are primarily painted with the natural wood tone, echoing the natural wooden textures that resonate with human sentiments. The lines of the wood-colored structural frame are contrasted by the white PTFE membrane, contributing to the calm and elegant ambiance of the building.
面对老龄化趋势,燕园三期活力中心将提供更接近自然、更多活动空间及更满足精神需求的建筑体验,从视觉美学、心理学、行为学出发,为老年人提供从精神上到行为上的更具活力与生机的空间。
The activity center boasts a novel spatial experience that strengthens the connection between elderly residents and nature, creating extra space for them to engage in activities and satiate their spiritual requirements.
建筑包含地上二(局部三层)及地下两层,总面积11,800 平方米,已于2023年秋天投入运营。
The building’s diverse functionality is evident in its layout, comprising two floors above ground (partially three floors) and two floors below ground, totaling an area of 11,800 m². It was put into operation in the autumn of 2023.
设计图纸 ▽
完整项目信息
项目名称:泰康之家·燕园三期及社区活力中心
项目业主:泰康之家经营管理有限公司
项目地点:北京市,昌平区
项目功能:养老社区,养老公寓,医疗服务,老年活力中心
建筑面积:养老公寓185325平方米;活力中心11,800平方米
设计及施工配合时间:2018年—2023年
项目状态:已建成
主持设计师:张华(三磊)、何威(方未建筑事务所)
社区活力中心(方未建筑事务所)设计团队:徐琳、严然、王涛、李洪清、陈亮、李禹希、张晓峰、Ana Goncalves Do Carmo、朴俊学、崔嘉晖、刘小亚、Artyom Alimpiyev、汤钧涵
养老公寓及医疗服务(三磊)设计团队:郭鹏、张剑华、苏昊、闫晓雨、刘大森、申嘉亮、许皓月、许文才、李琨琨、杜森垚、易巧波
施工图设计单位:北京维拓时代建筑设计股份有限公司
结构顾问:北京建筑设计研究院复杂结构研究院
幕墙顾问:华纳工程咨询(北京)有限公司
摄影:Felix Amiss
版权声明:本文由方未建筑事务所授权发布。欢迎转发,禁止以有方编辑版本转载。
投稿邮箱:media@archiposition.com
上一篇:“大棚”下的日常:coffea SHED上生新所店 / 小大建筑设计事务所
下一篇:科大讯飞全球总部实景呈现|孟凡浩-line+建筑事务所