设计单位 深圳华汇设计 X+ STUDIO
项目地点 广东深圳
建成时间 2022年6月
用地面积 10785平方米
本文文字由设计单位提供。
华中电厂位于深圳南山区华侨城片区北部。1989年,时值深圳特区经济快速发展,为了缓解华侨城片区电力供应不足“停三开四”的局面,华中电厂以重油发电的方式为整个华侨城片区供电。2006年,其因城市发展及环境保护需要,正式“退休”。
The Huazhong Power Plant is located in the northern part of the Overseas Chinese Town area in Nanshan District, Shenzhen. In 1989, during the rapid economic development of the Shenzhen Special Economic Zone, the power supply in the Overseas Chinese Town area faced a shortage, leading to a situation of power supply for three days and blackout for four days. To alleviate this situation, the Huazhong Power Plant provided electricity to the entire Overseas Chinese Town area through heavy oil power generation. In 2006, it was officially retired due to urban development and environmental protection requirements.
作为一座见证深圳飞速发展历史的工业遗存点及城市时代印迹,华中电厂记载了许多老华侨城人的生活记忆与集体精神。
As an industrial relic and a testament to the rapid development of Shenzhen's history, the Huazhong Power Plant holds the memories of many old residents of the Overseas Chinese Town and embodies the collective spirit of the era.
华中电厂改造项目和以往改造项目的进程并不相同。在我们接触项目伊始,园区的景观母题以及色彩基调都已确定。因此,如何在现有基底之上挖掘和再造场所精神,如何平衡场地环境限制与现实功能需求,如何与景观元素相互协调整合,始终贯穿在整个改造设计工作中。
The process of the Huazhong Power Plant renovation project differs from previous renovation projects. At the beginning of the project, the theme and color scheme of the park's landscape had already been determined. Therefore, throughout the entire redesign process, the focus was on how to excavate and recreate the spirit of the place on the existing foundation, how to balance the constraints of the site's environment with the practical functional requirements, and how to coordinate and integrate with the landscape elements.
项目位于城市、自然与社区界面之间,是整个华侨城片区重要的北门户节点以及社区连接桥梁。
The project is located between the interface of the city, nature, and the community, serving as an important northern gateway and a connecting bridge within the entire Overseas Chinese Town area.
基于此项目的历史和未来发展价值,设计将其定义为华侨城片区未来的艺术社区文化引领者,打造为一处集文化、艺术、社区于一体的城市客厅和创意人文高地,让曾经的片区能量中心重新回归城市,成为社区精神能量之源。从旧电厂到社区场所,为周边居民构建积极的社区公共空间,并激活城市片区艺文生态。
Based on the historical and future development value of this project, the design defines it as a future cultural leader in the art community of the Overseas Chinese Town area. It aims to create an urban living room and a creative humanistic hub that integrates culture, art, and community, allowing the former energy center to return to the city and become a source of community spirit. From an old power plant to a community space, it aims to construct positive community public spaces for the surrounding residents and activate the artistic and cultural ecosystem of the urban area.
从场地要素出发,整个地块按南北动静分区。南区是以室外运动、儿童友好以及休闲设施为主旨的游乐互动体验区;北区则是以多功能戏剧、音乐会以及社区文化活动为主的演艺人文创意区域。
Starting from the site elements, the entire plot is divided into a dynamic and static zone along the north-south axis. The southern zone is a recreational interactive area focused on outdoor sports, child-friendly facilities, and leisure experiences. The northern zone is a performing arts and cultural creative area centered on multifunctional theaters, concerts, and community cultural activities.
原电厂拥有五栋独特的工业遗存,但由于各单体边界生硬、布置零乱,无法形成完整的空间故事线。设计以公共空间营造与建筑开放性为出发点,立足于建筑群原有空间布局、体量形制,通过柔化建筑边界,释放底部空间及透明玻璃圆场,设置外挂楼梯、灰空间等建筑手法的介入,在园区创造一种积极生动的“微观城市结构”。
The original power plant possesses five unique industrial relics, but due to the rigid boundaries and chaotic layout of each building, it fails to form a complete spatial narrative. The design takes public space creation and architectural openness as the starting point, based on the original spatial layout and volume of the building complex. By softening the architectural boundaries, releasing the bottom space, incorporating transparent glass circular areas, external staircases, and gray spaces, it creates a vibrant "micro-urban structure" within the park.
O·POWER文化艺术中心(#1)原为发电机组厂房,其首层通过置入全玻璃圆场创造新的共享空间,在避让保留树木的同时,构建环绕式的沿街公共社区氛围,加强室内外的融合交流与视线通透性。
The O•POWER Culture and Art Center (#1) was originally a generator plant. The ground floor has been transformed by incorporating a fully glass circular area to create a new shared space. It gracefully accommodates the surrounding trees, creating a community atmosphere along the street and enhancing the integration of indoor and outdoor spaces, as well as providing transparency for sightlines.
由于原厂房室内光线不足,设计将南立面原有实墙打通,并改造为通透的玻璃及钢格栅,为室内注入更多光线的同时,将其打造成为场所精神的展示窗口。改造后的建筑体量形制与原建筑比例基本一致,并最大程度地保留旧电厂的主体混凝土结构,作为对旧电厂的记忆重塑与延续。
Due to insufficient natural light inside the original plant, the design opens up the solid wall on the southern facade, replacing it with transparent glass and steel grilles. This allows more natural light to enter the interior and serves as a display window showcasing the spirit of the place. The renovated building maintains a similar volume and proportion to the original structure while preserving the primary concrete structure of the old power plant to the maximum extent. This renovation project is a tribute to the memory of the old power plant while extending its legacy.
O·POWER文化艺术中心(#1)西侧二层屋面平台原为废弃平台,由于年久失修,设计通过对屋面平台进行修复重塑,并围绕原有烟囱形态植入不锈钢板雨棚,形成独特的工业体验场所。
The western second-floor rooftop platform of the O•POWER Culture and Art Center (#1) was originally an abandoned platform. Due to years of neglect, the design involves repairing and reshaping the rooftop platform, and incorporating a stainless steel canopy around the existing chimney form to create a unique industrial experiential space.
保留的工业遗存痕迹和新构筑物共同形成连续生长的有机体,串联电厂过去、现在和未来,继而使新老构筑物在同一个秩序中进行迭代融合。
The preserved traces of industrial heritage and the newly constructed elements form a continuous and organic entity, connecting the past, present, and future of the power plant. This allows the old and new structures to iteratively merge within the same order.
受到电厂南区遗留的油罐形态启发,设计以此为母题在主厂房建筑中置入圆筒(O空间)作为新的精神及核心引领空间,与室外油罐展开“对话”。
Inspired by the oil tank forms found in the southern area of the power plant, a cylindrical structure (O space) has been incorporated into the main building as a new spiritual and core guiding space, engaging in a "dialogue" with the outdoor oil tanks.
圆筒立面采用UHPC超高强混凝土,削减圆筒壁厚度且消解加建构筑物对内部空间的影响。
The facade of the cylinder is made of UHPC (Ultra-High-Performance Concrete), reducing the thickness of the cylinder walls and mitigating the impact of additional structures on the interior space.
圆筒的植入将原有厂房通高空间划分形成可多义使用的O空间与POWER剧场,未来其可承载沉浸式演出、艺术展览等多种形式的功能,构建以演展融合为核心的前沿剧场集群。
The insertion of the cylindrical structure divides the original high-ceiling space of the plant into the multifunctional O space and the POWER Theater, capable of hosting immersive performances, art exhibitions, and various other functions in the future. This creates a cutting-edge theater cluster centered on the integration of performance and exhibition.
为满足展演空间的纯净以及物理性质要求,前厅两侧墙面采用吸音材料泡沫铝,通过新材料在老墙体上“轻”附着的方式,减少对原有结构和老墙体的破坏,同时也增强了圆筒前厅空间的多义使用性。原有的厂房吊车梁以及裸露的原始主体结构,使整体空间呈现有趣的新旧碰撞并再现电厂记忆。
To meet the requirements of absolute purity and physical properties for the exhibition space, the walls on both sides of the foyer are covered with sound-absorbing material - foam aluminum. By using this new material with a "light" attachment method on the old walls, it minimizes damage to the original structure and the old walls while enhancing the multifunctionality of the cylindrical foyer space. The presence of the original factory crane beams and exposed primary structural elements creates an intriguing juxtaposition of old and new, providing a vivid representation of the power plant's memory within the overall space.
POWER剧场,取自旧电厂“电力”的核心属性,代表着从过去的“物理电力”到如今以演艺内容为核心的“艺术力量”的变迁。
The POWER Theater draws inspiration from the core physical attribute of "electricity" in the old power plant, representing the transition from the past's "physical power" to the present's "artistic power" centered on performing arts content.
剧场为封闭式黑匣子空间,突破了传统镜框式的舞台设计,剧场内的任意空间都可以成为表演舞台。剧场内设活动伸缩座椅,能容纳约200个座位或约400人站立观演。设计以自由创新的实验剧场作为内核引擎,联合O空间及户外空间,辐射周边社区乃至城市片区。
The theater is a closed-box space that breaks away from traditional proscenium stage design, allowing any area within the theater to become a performance stage. It is equipped with flexible seating arrangements that can accommodate approximately 200 seats or around 400 standing audience members. Serving as the core engine of free and innovative experimental theater, it collaborates with the O space and outdoor spaces to radiate to the surrounding community and even the urban area.
文创后街(#4)作为城市界面和园区之间的过渡场所,改造前建筑为单一狭长的空间形制,且与北侧侨香路存在3米的高差。为防止儿童攀爬,设计在人行道一侧加设实墙,与新增的不锈钢构筑共同形成檐下灰空间。而后,设计通过植入七个小尺度的水洗石及现浇混凝土“盒子”,增加原有建筑进深的同时,两两盒子通过扭转和错动,形成多义灰空间。北侧保留树木与文创后街共同形成有机围合,向内包裹园区,使后街社区与城市形成既开放又融合的空间关系。
As a transitional space between the urban interface and the park, the Cultural and Creative Backstreet (#4) undergoes a transformation from a single, narrow spatial form. There is a 3-meter height difference between the original building and Qiaoxiang Road on the north side. To prevent children from climbing, the design incorporates a solid wall on the sidewalk side, forming an under-eave gray space along with the newly added stainless steel structures. Additionally, seven small-scale water-washed stones and cast-in-place concrete boxes are introduced, increasing the depth of the original building while creating multiple interpretations of gray space through twisting and shifting between paired boxes. The preservation of trees on the north side and the Cultural and Creative Backstreet collectively form an organic enclosure, enveloping the park and creating an open and integrated spatial relationship between the backstreet community and the city.
折线坡道将侨香路一侧的人行道路和文化艺术中心(#1)相连,为通向POWER剧场的游客提供了更加便捷的到达方式,同时曲折的坡道造型也为游览者创造出独特视角以及“在林间漫游,俯瞰园中景色”的场所感。
The zigzag ramp connects the sidewalk on Qiaoxiang Road to the Cultural and Art Center (#1), providing visitors to the POWER Theater with a more convenient access route. The meandering shape of the ramp also creates a sense of place for visitors to wander through the woods and enjoy a unique perspective of the park's scenery from an elevated vantage point.
#2、#3和#5建筑原本分别为电厂油泵房、消防泵房及圆形蓄水池,经更新改造后与“水之塔”(原冷却塔)围合成“酷乐园”。
Buildings #2, #3, and #5 were originally the power plant's oil pump house, fire pump house, and circular water reservoir, respectively. After being renovated and transformed, they now form an enclosure with the "Water Tower" (formerly the cooling tower) to create the Cool Playground.
改造后的戏剧酒吧(#2)主体梁柱结构及吊车设备均暴露在外,突显出原有工业遗存的力量和沧桑感,以结构界定来感知原始空间,同时进行适度退让形成室外灰空间,将人流注入“酷乐园”。
The renovated Theater Bar (#2) features exposed main beam-column structures and crane equipment, showcasing the strength and weathered charm of the original industrial heritage. The structural elements define the perception of the original space, while allowing for a modest retreat to create an outdoor gray space that draws people into the "Cool Playground."
立面采用“虚”且“新”的水纹气泡玻璃砖以及旧建筑材料——水洗石,展现保留和介入之间相互支撑、相互容纳的关系。
The facade incorporates "hollow" and "modern" water ripple glass bricks, as well as old building materials such as water-washed stones, showcasing a symbiotic relationship between preservation and intervention, where they support and accommodate each other.
红砖工坊(#5)位于北区“酷乐园”的核心位置,原为圆形红砖蓄水池。通过加建一层入口弧墙及外部环形锈钢板楼梯,将一层室内、室外与屋顶重构为有机连续空间,创造独特的场所体验感。外立面采用多孔红色陶砖还原原始建筑形态,以“新”溯源,唤醒场所精神。
The Brick Workshop (#5) is located at the core of the Northern Area Cool Playground and was originally a circular brick water reservoir. By adding a curved entrance wall and an external circular staircase made of rusted steel plates, the ground floor, outdoor area, and roof have been reconfigured into an organic continuous space, creating a unique sense of place experience. The exterior facade uses porous red ceramic bricks to restore the original architectural form, tracing back to the "new" and awakening the spirit of the place.
艺术家工作室(#3)以“光”为设计主线,在原有形体基础上,植入南、北两道斜墙,南侧通过内凹及高侧窗,将光束引入内部的同时保证工作室的隐私性。
The Artist Studio (#3), designed with "light" as the main theme, incorporates two slanted walls, one on the south and one on the north, into the existing structure. The south side features recesses and tall side windows to bring in beams of light while ensuring the privacy of the studio.
从华中电厂到O·POWER文化艺术中心,是一段从“物质电厂”到“精神电场”的改造之旅。项目通过设计为空间赋形,为场所赋能。我们希望通过旧电厂改造,使得工业遗存建筑从城市发展的观察者和见证者,转化成为积极的参与者和引领者。
From Huazhong Power Plant to O•POWER Culture and Art Center, it has been a transformational journey from a "physical power plant" to a "spiritual electric field. “By designing the space, we empower the place. Through the renovation of the old power plant, we aim to transform industrial heritage buildings from observers and witnesses of urban development into active participants and leaders.
实体模型及施工照片 ▽
设计图纸 ▽
完整项目信息
项目地点:中国广东深圳南山香山东街
业主:华侨城华南投资有限公司
建设方:深圳华侨城文化置业投资有限公司
建筑设计:深圳华汇设计 X+ STUDIO
主持建筑师:肖诚
项目建筑师:麦梓韵
设计团队:傅艺玲、戴佳佳(建筑)丨徐牧、赵婷婷、黎昌发(结构)
景观设计:Lab D+H SH
室内方案设计:深圳华汇设计 X+ STUDIO
室内设计深化:文格空间设计(深圳)有限公司
结构&机电&施工图设计:深圳宗建建筑设计有限公司
建筑及室内泛光设计:北京远瞻照明设计有限公司
幕墙设计:深圳市朋格幕墙设计咨询有限公司
建筑及室内标识设计:本质设计
结构形式:钢支撑-框架与混凝土框架混合结构体系,框架结构,剪力墙结构
材料:波纹铝型材、木模混凝土、铝板、弧形玻璃、水洗石、陶砖、雾面不锈钢、UHPC、泡沫铝
用地面积:10785平方米
建筑面积:3670平方米
设计周期:2021年4月—2021年11月
建造周期:2021年8月—2022年6月
摄影:张超、深圳华汇设计 X+ STUDIO、深圳华侨城创意文化园
本文由深圳华汇设计授权有方发布。欢迎转发,禁止以有方编辑版本转载。
上一篇:扎哈事务所最新方案:维尔纽斯体育商业中心
下一篇:获奖方案:山海驿-山海翼,深圳市梅林山-银湖山生态游憩廊桥 | 肃木丁