联合体成员 深圳市欧博工程设计顾问有限公司+海茵建筑设计咨询(北京)有限公司
项目地点 广东深圳
方案状态 中标方案
总建筑面积 190,385平方米
现代大都市中的桃花源
—
设计灵感源自场地独特的体验——四面环山,从隧道进入,豁然开朗。方案追求与自然和城市最大限度的和谐共生:建筑布局是错落有序的,依山就势,缓缓展开;建筑体量是谦逊质朴的,掩映在山林间,仿佛是自然的一部分;与城市的边界是开放友好的,不遮挡周边观山视线,邀请公众共享参与。
The design is inspired by the unique experience of the site: the campus is surrounded by mountains and suddenly enlightened with entering through a tunnel. The design pursues the maximum harmonious symbiosis with nature and the city: the architectural layout is scattered and orderly, which is slowly unfolded relying on the mountain; The building volume is modest and simple, hidden in the mountains and forests, as if it were a part of nature; the boundary between the school and the city is open and friendly, does not block the surrounding mountain view, and invites the public to share and participate.
▲ 视频介绍 ©北京丝路视觉
在这座大隐于市的学术桃源中,师生们既能自由地向内求索,从自然中汲取学术灵感;也能积极地向外探寻,从城市和产业的创新生态中获得能量。
In this hidden academic paradise, teachers and students can freely seek inward and draw academic inspiration from nature; It can also actively explore outside and obtain energy from the innovation ecology of cities and industries.
依山就势的聚落校园
—
规划可持续
规划结构清晰高效,教研区作为校园的核心,位于中心平坦地块;教师生活区“缤纷园”及学生生活区“落英园”分列东西两侧,依山而建。公共景观轴串联三区,打开东西向视野,同时结合天津大学老校区的网格肌理,布置慢行系统,营造宜人尺度。
The urban design is clear and efficient. As the core of the campus, the teaching and research area is located in the central flat plot; The "colorful garden" in the teachers' living area and the "Luoying garden" in the students' living area are divided into the east and west sides, built along the mountain. The public landscape axis connects three zones in series to open the east west view. Combined with the grid texture of the old campus of Tianjin University, the slow-moving system is arranged to create a pleasant scale.
化整为零具有如下优势:首先是灵活度高,可弹性运营;其次是模块化,适应学科高速发展带来的可能调整;再次是建筑可以依山就势布置,场地内土方平衡;最后是建设成本和时间成本更加可控。
Breaking the whole into parts has the following advantages: first, it has high flexibility and can operate flexibly; the second is modularization, which adapts to the possible adjustment brought by the rapid development of disciplines; thirdly, the buildings can be arranged according to the mountain, and the earthmoving in the site is balanced; finally, the cost of construction and time are more controllable.
传承两校的新工科校园
—
创新可持续
新工科教育需要怎样的空间,才能刺激源源不断的创新?
What kind of space does new engineering education needed to stimulate a steady stream of innovation?
基于新工科教育模式,学术组团集中布置,高度联系,以此最大限度激发交流。产学研用房、项目制教学单元、共享平台编织成一个创新矩阵。在位于中央庭院的学术市集中,各种教研场景间也没有界限,互为灵感的启发。
Based on the new engineering education model, academic cluster is centralized and highly connected to stimulate exchanges on the greatest extent. Production education and research room, project-based teaching unit, all sharing platforms and they are woven into an innovation matrix. The academic market located in the central courtyard is concentrated, and there are no boundaries between various teaching and research scenes, which inspire each other.
与自然相和谐的近零碳校园
—
环境可持续
基于场地的自然基底和校园绿色发展路径,设计团队在对国内外高校进行充分调研后,提出了两步策略:建成时满足近零碳校园设计要求;将学生活动中心作为零碳或负碳先行试点,提供经验和数据积累。
Based on the natural base of the site and the green development path of the campus, after full investigation of colleges and universities in China and abroad, a two-step strategy is proposed: achieve nearly zero energy consumption of the whole park when it is completed; the student activity center serves as a zero carbon or negative carbon pilot to provide experience and data accumulation.
岭南特色的现代校园
—
文化可持续
设计提取两校的共同记忆点:水系、公共轴线、本土植被,同时抽象岭南园林的景观元素,将它们转译为现代学术空间:如学术市集的下沉庭院,生态水岸的湿地与剧场,生活区的水院与遮阳连廊等。同时,借鉴传统岭南居住智慧,设计师将“冷巷、理水、天井、风廊”等布局手法运用于建筑布局,为零碳校园奠定坚实基础。
The design extracts the common memory points of two campus: water system, public axis and local vegetation. At the same time, it abstracts the landscape elements of Lingnan gardens and translates them into modern academic space, such as the sunken courtyard of academic market, the wetland and theater on the ecological water bank, the water courtyard and sunshade corridor in the living area, etc. Learn from the traditional Lingnan living wisdom, the design applied the layout techniques of "cold alley, water management, patio and wind corridor" into architectural layout, to lay a solid basis for a zero-carbon campus.
校园与场地的关系浑然天成,没有过多雕琢痕迹。校园的空间魅力不依赖于某一个标志性建筑,而是来自精密井然的整体序列,重重院落的起承转合,还有步移景异的空间体验。天津大学佐治亚理工深圳学院作为一个整体,在山水间怡然自得,在深圳这座世界级创新都市中生生不息。
The relationship between the campus and the site is natural without too many traces of carving. The spatial charm of the campus does not depend on a certain landmark building, but comes from the precise and orderly overall sequence, the ups and downs of many courtyards, and the spatial experience of different scenery. GTSI is happy at ease between the mountains and rivers as a whole and keeps growing in Shenzhen, a world-class innovative city.
完整项目信息
项目名称:天津大学佐治亚理工深圳学院
年份:2022年
地点:中国深圳
状态:竞赛中标
联合体成员:深圳市欧博工程设计顾问有限公司+海茵建筑设计咨询(北京)有限公司
类型:全过程设计
功能:教育
总占地面积:162,100平方米
总建筑面积:190,385平方米
建设单位:深圳市建筑工务署
使用方:天津大学佐治亚理工深圳学院
HENN海茵建筑团队成员
设计总负责人:Martin Henn、Georg Pichler
主要设计团队:杨雅茜、Armin Nemati、何佩瑶、袁雅男、窦博煜、冯凡、范嘉荧、吴桐雨、王胤、徐雷、谢天、张琬仪、吴姝黎、徐静悦
项目管理:吴璇
AUBE欧博设计团队成员
设计主持:冯越强、丁荣
设计主创:毛冬、祝捷
设计团队(建筑+景观):李媛琴、张栋、王楚、李木森、周林鹏、陈疏桐、王奇
项目运营:林建军、丁泉
顾问单位
零碳设计:奥雅纳工程咨询(上海)有限公司北京分公司
交通设计:深圳市都市交通规划设计研究院
制作团队:北京丝路视觉(效果图、多媒体)
版权声明:本文由海茵建筑设计咨询(北京)有限公司授权发布。欢迎转发,禁止以有方编辑版本转载。
投稿邮箱:media@archiposition.com
上一篇:林间“木屋”:华盛顿特区公共图书馆西南馆 / Perkins&Will
下一篇:设计酒店78 | 虹夕诺雅冲绳:与海共存之地