设计单位 同济四时方院设计研究中心(归属于同济大学建筑设计研究院(集团)有限公司)
项目地点 江苏南通
建成时间 2020年10月
建筑面积 31878平方米
本文文字由设计单位提供。
2020年10月,南通公共文化中心经过3年的设计与建设后终于落成开放。文化中心总建筑面积约3.2万平方米,其中地上面积2.5万平方米,由图书馆(10000平方米)、文化馆(10000平方米)、档案馆(5000平方米)三大功能组成。
In October 2020, Nantong Public Culture Center was finally completed and opened after three years of design and construction.The total construction area of the Cultural Center is about 32,000 square meters, of which the ground area is 25,000 square meters. It consists of three functions: library (10,000 square meters), cultural center (10,000 square meters) and archives (5,000 square meters).
基地位于南通开发区能达商务区核心地块,占地约3.5万平方米。北临城市干道诚兴路,东西与城市支路长园路、长通路相望,南侧与能达中央公园相接,是商务区中央轴线和生态景观轴线的交会之处。
The base is located in the core plot of Nengda Business District of Nantong Development Zone, covering an area of about 35,000 square meters. The north is adjacent to Chengxing Road, an urban arterial road. The east and west are adjacent to the city branch road, Changyuan Road and Long Road, and it connects to Nengda Central Park on the south side. It is the intersection of the central axis of the business district and the ecological landscape axis.
作为平地而起的城市新区,城市历史文脉和城市空间特色的缺失往往是建筑师所需要面对的难题。因此我们遵循“挖掘场所基因、融合地域印象”的设计原则。
The lack of historical context and the lack of urban spatial characteristics is often the problem that architects need to face in the new urban district which is built from the flat ground. Therefore, we followed the design principle of mining the gene of the place and merging the regional impressions.
挖掘场所基因:设计灵感来源于建筑师在现场踏勘时于基地水岸边所见的悠悠白鹭,而中央公园恰巧亦以白鹭为主题。文化中心坐落于一方静水之上,建筑南侧连续通透的折面幕墙向湖面打开,幕墙玻璃采用丝网印刷,形成飞扬的“羽翼”形式,犹如张开的双翅;建筑整体轮廓起伏、灵动飘逸,传神地抽象出一幅“白鸟悠悠云自去”的生动画卷。
Mining the gene of the place: The design was inspired by the egrets that the architects saw on the site and along the riverside during the site survey, which also happened to be the theme of egrets in Central Park.The cultural center is located on the still water of one side. The folding curtain wall on the south side of the building opens to the lake. The curtain wall glass adopts screen printing to form flying "wings", like wings that are spread out. The overall outline of the building is undulating, clever and elegant, which abstracts a vivid picture of "white birds and clouds moving away".
融合地域印象:文化中心的天际线由若干连续舒展的弧线构成,随着人的视线移动而形成步移景异、不断变化的丰富天际线效果。而连绵起伏的屋顶曲线正是江南传统聚落最具代表性的特征;“如鸟斯革,如翚斯飞”的飞檐反宇,在更为灵动轻盈的江南建筑中体现得淋漓尽致。故而设计在现代简练的同时又融合了江南传统文脉的印象。
Merging the regional impressions: The skyline of the cultural center is composed of a number of continuous unfurling arcs, which form a varied and constantly changing effect of the skyline as people's sight moves. The undulating roof curve is the most representative feature of the Jiangnan traditional settlement.Reverse Building Cornice of "Spread wings like a bird, flutter wings like a pheasant" are vividly reflected in the more agile and light Jiangnan architecture. Therefore, the design is modern and concise while integrating the impression of Jiangnan traditional context.
首先,根据周边城市功能分布,形成东—档案馆、图书馆(城市属性)和西—文化馆(社区属性)的总体格局。设计并非将3个功能独立形成分散式布局,而是通过一个中央门厅有机地将三者串联、融为一体。建筑的集约化、复合化,使各功能紧密连结在一起,在缩短流线、节约用地等方面都效果显著,同时预留了未来发展的可能。其复合多元的文化综合体概念,更加符合当下开放和高效的设计原则。
Firstly, according to the function distribution of surrounding cities, the overall pattern of east-archives, library (urban attribute) and west-cultural center (community attribute) is formed. The design does not separate the three functions into a distributed layout, but organically connects them in series and integrates them through a large atrium. The intensification and compositeization of the building makes the functions closely linked together, in shortening the flow line, save land and other aspects are remarkable effect, while reserving the possibility of future development. The concept of complex and diverse cultural complex is more in line with the current open and efficient design principles.
其后,再通过“引、延、展”的一系列手法,令建筑自然伸展,与城市和自然形成相互交融渗透之态。
Then, through a series of techniques of "introduction, extension and unfolding", the building extends naturally, and forms a state of mutual integration and penetration with the city and nature.
引:为呼应城市关系,建筑边界在朝向基地周边四个方向内聚形成入口广场空间,自然生成建筑形体,每个广场都与中央大厅相连接、融会贯通,形成北侧市民广场、西侧运动及生态公园、东侧纪念公园、南侧滨水休闲公园共4大主题广场公园。
Introduction: To echo city relationships, the building boundaries converge in the four directions toward the periphery of the base to form the entrance plaza space, which naturally forms a building shape. Each plaza is connected to the central hall and integrated, forming a citizen plaza on the north side, sports and ecology on the west side. The park, the memorial park on the east side, and the waterfront leisure park on the south side have four theme square parks.
延:建筑主体向南侧伸展,朝向开阔的湖面。从而使中庭、文化馆、图书馆皆拥有犹如“风景长卷”、“城市巨幕”般宽大通透的景廊,仿佛悬挂在城市中央的巨幅画作。
Extension: The main building extends to the south, towards the open lake. As a result, the atrium, cultural center and library all have broad and transparent view corridors like "long scroll of scenery" and "giant screen of city", as if hanging in the center of the city of a huge painting.
展:建筑屋顶通过起伏伸展形成“翼”状的屋顶空间。南侧屋顶根据剧场顶部空间需要,以及图书馆的视线拓展逐渐起翘,形成“如鸟斯革,如翚斯飞”的优美天际线。
Unfolding: The roof of the building undulated and extended to form a "wing" roof space. The roof on the south side gradually curved to meet the needs of the top space of the theatre and the view expansion of the library, forming a beautiful skyline like spreading wings as a bird and fluttering wings as a pheasant.
建筑师力求以一语贯之的策略操作,在深入的建构中继续以“白鸟栖霞”的独一元素作为创作理念的表达,避免过多手法和元素杂糅导致文化性上的削弱。
The architects strive to maintain a consistent strategic operation, and continue to use the single element of "Egrets in the sunglow" as the expression of the creation concept in the in-depth construction, so as to avoid the cultural weakening caused by excessive combination of techniques and elements.
新兴城区的公共建筑,应当以彰显时代性的姿态示人,但在运用当代前沿的设计语汇和理念的同时,应当把地域文脉潜移默化地融入到细部的设计中,而非反其道而行。故而,我们希望在幕墙和百叶表皮上造妙入微。
As a public building in an emerging urban area, it should show the attitude of the times, but while using contemporary cutting-edge design vocabulary and concepts, it should subtly integrate the regional context into the detailed design, rather than go the other way. . Therefore, we hope to create subtleties on the curtain wall and shutter skin.
折叠羽翼幕墙:在面向湖面展开的南立面“城市巨幕”上,我们采用了折叠式丝网印刷玻璃幕墙。通过三角形的立体组合,结合与透明玻璃相间的白羽图案丝网印刷玻璃,形成羽翼舒展、层叠相间的视觉效果。同时营造明暗相间、若隐若现的朦胧之美。
Fold Wing Curtain Wall: We used a folding screen-printed glass curtain wall on the "Urban Giant Curtain" on the south façade that unfolded facing the lake. Through the three-dimensional combination of triangles, combined with the white feather pattern screen-printed glass alternated with transparent glass, the visual effect of wings stretched and layered is formed. At the same time, it creates a hazy beauty of light and dark looming.
立体羽翼百叶:玻璃幕墙外,一改常规的铝合金片状百叶,设计别出心裁地采用了立体百叶的手法。在减少建筑能耗的同时,立体切割的多折面百叶形成了丰富的光影效果和生动的表面韵律。不仅如此,我们将白羽图案穿孔于立体百叶上,在呼应主题的同时,增加了建筑近人尺度的细腻层次,结合内部灯光亮化的设计,形成独特而富有文化气息的夜景效果。
Three-dimensional wing louver: Outside the glass curtain wall, instead of the conventional aluminum alloy sheet louver, the design adopts the technique of three-dimensional louver. While reducing the building's energy consumption, three-dimensional cut multi-faceted louvers create a rich light and shadow effect and a vivid surface rhythm. Not only that, we perforated the white feather pattern on the three-dimensional louvers. While echoing the theme, it increases the delicate level of the building's close-to-human scale, combined with the design of internal lighting, to form a unique and cultural night scene effect.
南通公共文化中心功能多元复合,建筑包含一座市民图书馆、一座区级档案馆、一座黑匣子剧场、一座800人观演厅,以及容纳青少年与老年等活动的综合型活动中心。此外,三大功能区块之间及各自都设有开放共享、生态宜人、立体复合的特色中庭。
Nantong public cultural center has multiple functions. The building includes a citizen library, a district-level archives, a black box theater, an 800-person auditorium, and a comprehensive activity center that includes activities for young people and the elderly. In addition, there are open and shared, ecologically pleasant, Three-dimensional compound characteristic atrium among the three functional blocks.
我们通过上述大量灰空间的植入,使其在核心功能之外更复合了运动、休闲、餐饮、零售、社交、展演等多元化公共服务功能,在满足社区的公共文化服务之外,更加注重社会交往、参与互动、艺术熏陶、健康生活等多方面的人文生活关怀,从而以一种全新文化生活方式创造者和引领者的姿态呈现在城市之中。
Through the implantation of a large number of gray spaces mentioned above, we have combined the core functions of sports, leisure, catering, retail, social networking, exhibitions and other diversified public service functions. In addition to satisfying the community’s public cultural services, it pays more attention to social interaction, participation and interaction, artistic edification, healthy living and other aspects of humanistic life care, so as to present itself in the city as a creator and leader of a new cultural lifestyle.
南通公共文化中心,以其优美典雅的形象、开放包容的姿态、锐意创新的气度、生态友好的理念,自建之后,已然成为深受市民喜爱的城市新客厅和引领文化中心发展变革的时代开拓者。
With its elegant image, open and inclusive attitude, innovative spirit and eco-friendly concept, Nantong Public Cultural Center has become a new living room favored by citizens and a pioneer of The Times leading the development and reform of the cultural center since its establishment.
设计图纸 ▽
完整项目信息
项目名称:南通公共文化中心
项目类型:建筑
项目地点:江苏省南通市长通路、诚兴东路交汇处
设计单位:同济四时方院设计研究中心(归属于同济大学建筑设计研究院(集团)有限公司)
主创建筑师:江立敏、张煜、罗溪
设计团队完整名单
设计总负责人:江立敏、张煜
建筑:罗溪、王玫、刘鎔玮、巢静敏、张潆镱、徐艳、董英涛;
结构:朱亮、罗志远、林昶盛、董佩伟;
给排水:李丽萍、徐钟骏、金伟格;
电气:张英、周波、罗颜、王胜;
暖通:禹小明、秦卓欢、张萍;
幕墙:田利军、李峰、张磊、闫云斌;
照明:杨秀、马玥、卞晨、葛雪停、葛文静 ;
室内:张伟、陈磊、林帆
业主:南通经济技术开发区新农村建设有限公司
造价:3.1亿
建成状态:建成
设计时间:2017年
建成时间:2020年10月
用地面积:35699平方米
建筑面积:31878平方米
摄影:马元、章鱼见筑、张煜
版权声明:本文由同济四时方院设计研究中心授权发布。欢迎转发,禁止以有方编辑版本转载。
投稿邮箱:media@archiposition.com
上一篇:重庆三峡文物科技保护基地:“峡谷”间的城市生活 / 源道建筑
下一篇:有方视频 | 深圳安托山博物馆群城市设计及建筑概念设计国际竞赛 – 场地航拍