零壹城市建筑事务所
室内设计方 零壹城市建筑事务所
项目地点 中国上海
项目面积 27,394平方米
完成时间 2018年
上海宝业中心是宝业集团在上海的总部办公楼,是上海虹桥新中心商务区二期开发的一部分。场地位于公路、铁路和航运交通枢纽的交汇点,也是人们乘坐高铁从南面进入虹桥火车站前能看到的最后一栋建筑,赋予了项目重要城市空间的地位。宝业中心的建筑与室内由零壹城市建筑事务所一体化设计,办公室内空间设计的初始点被安排在建筑的一条延长线上,这条线贯穿室内外,相辅相成为一体。建筑是室内设计的重要基础,而室内设计则还原了建筑的空间、建造、材料之美。
Shanghai Baoye Center is the headquarters building of the Baoye Group in Shanghai and is part of the phase-two urban development scheme for the new Central Business District in Hongqiao, a rapidly developing piece of weste Shanghai. The location of the project puts it at the center of the car, train, and airplane transportation. It is in fact the last building one sees before entering the busy Hongqiao High-Speed Rail Terminal from the south by bullet train, granting the project a significant urban presence. The architecture and interior design of Shanghai Baoye Center are both designed by LYCS Architecture. The interior design shares its architectural clue, which penetrates both its content and context, interweaves with its spatial logic. The inherent beauty of architecture is deliberately planted in its interior space as one of the most significant interior elements.
设计的挑战在于需要同时处理几对看似对立的考量: 1、总部公共空间的展示性与标志性; 2、办公空间的高效使用与人文关怀; 3、空间意向的文化传承与现代创新;4、建筑空间的还原与室内氛围的塑造。考虑到这些挑战,室内设计延续了建筑设计的特点,以自然、技术、建造和人文关怀为四个主旨,在不同功能区按照剖面布局搭配四个氛围主题,设计了入口大堂:还原阳光与生命力的室内庭院;首层:还原技术魅力的信息交流枢纽;办公层:还原建造与工业美感的都市开敞办公;地下一层:还原人文关怀的员工之家。
The challenge of the design is to deal with several pairs of opposing issues at the same time: 1. Demonstration and iconicity. 2. Efficient office and humanistic care. 3. Cultural heritage and mode innovation. 4. Restoring the beauty of space and shaping the interior atmosphere. Taking these challenges into consideration, design continues the features of architecture, taking nature, technology, construction and humanistic care as four subjects, setting four atmosphere themes in different functional areas according to the section.
入口大堂是顶部有采光的四层通高空间,连着一部分会议室和展厅。设计以“营造一个充满阳光与生命力的室内庭院”为概念,围绕中庭空间设置了5条“巷道”,将一个大的平面空间分为6个由会议室、展厅和绿植围合成的空间小单元,每个巷道的尽端对着建筑的GRC窗户单元,将户外景观映入室内空间。
The entrance lobby is designed to create an indoor courtyard full of sunshine and vitality. Five "alleys" around the atrium divide a large space into six spatial units. The building''s GRC windows serve as the end, which brings the outdoor landscape into the interior space.
中庭通高空间三个界面使用透明玻璃,每层间隔着悬挑三角形露台,员工可以在工作之余小步走到露台上休憩。结合位于中庭两侧的绿色树木和花草,阳光从顶部三角形网格采光顶照下来,创造了身在中庭却仿佛置身于室外庭院的体验。这些原本在室外的元素被引入室内,模糊了室内外的边界,也将室内设计结合在整体的建筑之美中。
The use of transparent glass and glass terrace, green plants on both sides of the atrium and sunlight from the top of the triangular grid, which together create a vibrant outdoor feeling in the interior. Therefore, the outdoor and indoor boundaries were merged, and interior design was also incorporated into the architectural beauty.
在中庭尽端,是连接一层到四层的极具雕塑感的木楼梯。木楼梯作为交通流线的灵魂,将所有空间连接激活,成为了独立于办公空间之外、人们乐于游弋其中的独特空间。使用者从一楼走到四楼的过程中,会途经每一层办公区,从而人为地创造出许多交流与沟通的机会。设计希望以信息快速及时的交换,激发员工的想象力与创造力。
At the end of the atrium, there is a sculptural wooden stair that connects the 1st floor to 4th floor. As the key to traffic flow, the wooden stair activates all spaces and becomes an independent unique space where people enjoy walking. Everyone from 1st floor to 4th floor will pass through each office area, thus artificially creating opportunities for communication. Through the exchange of information between each other rapidly, employees can inspire more creativity.
宝业中心首层的设计是对外开放的展厅与会议室。“宝业的建筑世界观”开启展厅的入口,接待与展示的界面自然过渡衔接,展厅空间以科技与人文的结合、集成工业与传统的形式,彰显宝业集团的形象。
The 1st floor is the exhibition hall and meeting rooms. "Baoye''s architectural world view" as the entrance of the exhibition hall makes the interface between reception and display naturally bridge. The exhibition hall space highlights the Baoye Group''s culture with a combination of technology and humanities, integrated industry and traditional forms.
公共走道的区域,用现代感强的深灰色作为主色调,而会议室相对私密的走道则以木质材质为主,形成了空间的包裹感受,对不同区域进行了区分。
Different spaces have their own main colors. Functional spaces and public corridors are mode dark gray, while the private corridors are surrounded by wooden materials to create a warm surrounded feeling.
在会议区域的界面,通电玻璃成为隔断的最佳选择。该材料通电时呈透明状态,断电的状态下呈现灰白不透明的磨砂效果。这样既保证了采光及空间内视觉的统一性,又给使用者提供了便利。
The meeting rooms use electric glass as divisions. When the glass is energized, it is in a transparent state. In the de-energized state, it has a gray and opaque effect. This ensures daylight and visual unity, but also provides users with great convenience.
二至四层是核心办公区域,其设计以建造和工业感为线索,在空间设计中以上海的都市天际线为设计元素,工业化的设计也让办公空间体现了建造行业龙头企业的特性。
Design of the offices from 1st floor to 4th floor is based on the sense of construction and industrialism. The skyline of Shanghai is used as the design element. At the same time, the industrial design makes the office space reflect the characteristics of the leading enterprises in the construction industry.
办公层会议区公共走道的墙面,以两种不同颜色的木饰面组合成抽象的上海城市天际线,高低错落。这一两种材料拼接的方式也被用于办公层大台阶的休息空间,大台阶的地面是木地板与水泥自流平的错位拼接,为员工营造了一个集阅读、休憩与活动的场地。
The wall of public corridor in the meeting area is composed of two different colors of wood veneers to form the abstract Shanghai city skyline, which is scattered at different heights. This two-material splicing method is also used in the leisure stair. It is the dislocation of wooden floors and cement self-leveling, which creates a site for reading, relaxation and activities for employees.
办公室公共走道的空间基调则更为开敞明亮,以白色为主基调,一侧为白色烤漆玻璃,另一侧将外立面图刻印在烤漆玻璃面上、内部打光后立面线条清晰地展现出来,塑造了富有未来感的空间。
The space of public corridor of is bright with white as the main tone. The white painted glass is on one side. On the other side, the facade is printed on the surface. When the light is tued on, the facade lines are clearly displayed, creating a futuristic space.
在开敞办公区域,设计将空间必需的设备管线、桥架等隐藏在居中的吊顶内,吊顶下空间相对较低的位置设置为茶歇和交流区。
Open offices and corridor hide the necessary pipelines in the ceilings. The lower space is set to be a coffee break area.
为了体现建筑从无到有的建造过程,吊顶的材料使用了黑色玻璃、内部打光的做法,将吊顶内的管线布局图投射到黑色玻璃上形成透光面,由此,吊顶的一条条透光线也是吊顶内部的管线布局。
In order to reflect the construction process of building, the material of ceiling was made of black glass and inteal lighting. Pipeline layout was mapped onto the black glass to form a translucent surface.
开敞办公区两侧靠近窗户的区域保留了建筑的混凝土裸顶,使得空间适合被用作对高度有一定需求的开敞办公,合理利用了原有建筑布局。在不破坏原有建筑外部意向的同时,室内空间设计很好地表现了主题。南侧的开敞办公区也是采用一半吊顶一半裸顶的方法,吊顶面的材料使用更具实验性的透光混凝土,把工业材料和光结合在一起,形成独特的空间效果。
The area on both sides with high space and close to the light is used as an open office area, so that the original architectural layout is reasonably used. Interior space is a good representation of the theme without sacrificing the original intention of building. The material of the ceiling on the south open office uses experimental light-transmitting concrete to combine industrial materials and light.
地下一层被打造为富有人文关怀的员工之家。这里集合了餐饮、休息、娱乐、文化、健身等功能,围绕着两个采光庭院展开,满足员工8小时办公时间内的基础需求,和8小时时间之外的生活需求。多功能咖啡馆是地下空间重点区域,作为员工休息放松的场所,这里以年轻包容、灵活互动为定位,是集沙龙、课堂、派对为一体的集合咖啡馆。
B1 is a more private space and is built as a home for employees with humane care. Here is a collection of catering, rest, entertainment, culture, fitness and other functions, around the two daylight courtyard to meet the staff''s working and living basic needs. The multi-functional café, a place for employees to relax, is a main area. It is positioned as a young, flexible space. In addition to the café, a collection of salons, classrooms, and party are also included.
整个咖啡馆分成三个部分。最靠外侧是“百变咖啡”,一个大空间通过隔板分成2个可开可合的区域,平时隔板打开,是休闲咖啡;隔板合上,可以上课、讨论。整个顶面和管线都暴露出来,喷成深灰色,而精心设计的灯管、走线和吊灯喷成蓝色,设计在其他管线的下方,仿佛悬浮在顶面。侧面的墙面用不锈钢框架搭成书架与展示,并与景观绿植结合。
The entire café is divided into three parts. The outermost space is "variety of coffee". A large space is divided into two openable areas by a partition. The partition is opened for café and closed for class and discussion. The entire top surface and the pipeline were exposed to a dark gray color. The well-designed tubes, alignments, and chandelier were sprayed blue and suspended below the other lines. The side walls are framed and displayed using stainless steel frames combined with landscape plants.
咖啡馆中间区域是吧台和卡座区,颇有工业感的成像混凝土包裹了吧台备餐空间,吧台内部为木饰面形成空间嵌套感;卡座区域用温暖的木饰面限定空间,沿窗设置休闲区并配以可移动家具,增加可组合搭配的效果。咖啡馆最里侧是“百变心情”区域,这是个非常灵活的供员工使用的空间,靠墙一侧设置可移动屏幕,对面一侧是可视作涂鸦墙的台阶,靠边一侧是员工睡眠舱,一个供员工活动、讨论、午休的温馨专属区域。
The middle of the café is the bar counter and deck area. Concrete wrapped bar counter meal space, while interior of the bar is a wooden surface. Deck area is surrounded by warm wood. Leisure area along the window is equipped with movable fuiture. The innermost area is the "Variety of Feelings" area. This is a very flexible space for employees to use. The side of the wall is equipped with a movable screen and the opposite side is a step and a graffiti wall. On the other side is staff sleeping compartment. This is a warm and exclusive area for employee activities, discussions, and lunch breaks.
餐厅的设计将企业发祥地的吴越文化融入设计语言,材料上使用质感自然、员工在工作中能经常接触到的材料,体现企业建造文化。设计借鉴了绍兴民居屋顶天际线的意象,以两种不同颜色的木饰面拼贴出一幅抽象的江南水乡天际线——它贯穿墙面,行走其中可以感受到抽象背后的文化韵味。
The design of the restaurant integrates Wu Yue culture, the birthplace of the company, into the design language. In addition, the company’s construction culture is reflected in materials that use natural textures and restore the employees'' frequent contact at work. Collages of Shaoxing''s residential rooftops are tiled in wood with two different colors. The cultural charm behind the abstract picture can be felt through the public walkway walls.
为了保证空间的高度和使用的灵活性,就餐部分采用裸顶的做法,在一侧休息区设置吊顶解决管线等问题,并由此将空间分成内外两部分:外圈接近户外,用青砖铺地创造一种户外延伸至室内的感受;内圈通过三角形定制吊灯,限定整个就餐区域。
The staff restaurant adopts a bare top approach in order to ensure the height of space and flexibility of use. A ceiling is set around the perimeter to solve the problem of the pipeline. The space is divided into two parts: the outer ring is close to the outside, and the feeling of outdoor extension to the interior is created by the green brick paving, while the inner circle is limited by the triangular custom lighting to the dining area.
多功能厅基于建筑的大空间,一面墙设置为白色烤漆玻璃和投影面,另外三个面和中央通过可旋转和平移的隔断设置,可以根据使用行为划分出不同的空间状态:隔断全都打开的时候是开敞的无柱大空间,方便全体员工的活动和会议;隔断全都关闭的时候空间被分为四个可以独立使用的小空间,进行培训、讨论等活动。隔断之间的软橡胶垫细节设计可以增强空间分开之后的隔音效果,而多功能厅的椅子是可移动和折叠式的,便于在不同使用情境下的转换。
The function hall is based on the large space of the building. One wall is set with white painted glass and a projection surface, and the other three planes and the center are set by a rotatable and translatable partition. According to the use of behavior can be divided into different spatial states: when the partitions are all open, there is an open column-free large space to facilitate the activities and meetings of all employees; when the partitions are all closed, the space is divided into four small spaces that can be used independently. The soft rubber pad between the partitions is designed to enhance the sound insulation after space separation, while the multi-function hall chair is movable and foldable to facilitate switching during different uses.
上海宝业中心的建筑和室内办公空间设计,将自然、技术、建造和人文关怀作为四个主旨,以人为导向,赋予每一楼层不同的空间主题,在连续空间之中产生变化。办公空间成为具有人文关怀、能够激发交流与思想碰撞的空间。建筑与室内相互融合,相得益彰。
Architecture and interior design of Shanghai Baoye Center is a milestone project for LYCS Architecture. On the basis of the architectural design concept, the culture of Baoye Group is fully understood. Nature, technology, construction and humanistic care are taken as four main purposes. It is truly human-oriented and gives each floor a different spatial theme while being continuous in space. The blending of functions and feelings makes the office no longer rigid, but becomes to a space full of humanistic care, inspiring communication and ideological collisions. The integration of architecture and interiors complement each other here.
完整项目信息
项目名称:上海宝业中心室内设计
项目地点: 中国上海
项目面积: 27,394平方米
项目时间: 2012-2016设计,2017建筑部分完工,2018室内部分完工
室内设计:零壹城市建筑事务所
建筑设计:零壹城市建筑事务所(建筑设计)
浙江宝业建筑设计研究院有限公司(施工图设计)
软装设计:零壹城市建筑事务所
幕墙顾问:迈孚希锘佰建筑结构技术咨询(上海)有限公司
幕墙单位:浙江宝业幕墙装饰有限公司(施工图设计)
机电顾问:零壹城市建筑事务所(水电设计)
上海信业智能科技股份有限公司(弱电)
上海麟祥环保股份有限公司(空调)
景观顾问:株式会社日本综合计画研究所
灯光顾问:上海翰远照明设计工程有限公司
VI顾问:杭州一间平面设计有限公司
摄影师: 吴清山(室内),何炼(室内),苏圣亮(建筑)
Project name: Shanghai Baoye Center Interior
Location: Shanghai Hongqiao CBD, China
Size: 27,394sqm
Project Period: Design 2012-2016, Competition 2017 (Architecture), 2018(Interior)
Interior Design: LYCS Architecture
Architecture Design: LYCS Architecture(Leading Architect), ZJ Baoye Architecture Design and Research Institute(Architect of Record)
Decoration Design: LYCS Architecture
Curtain Wall Consultant: Shanghai Macfarlane and Sinobau Structure Consultation Co.,Ltd
Curtain Wall Enterprise: ZJ Baoye Curtain Wall Decoration Co., Ltd.(Constrution Design)
Electromechanical Consultant: LYCS Architecture(Hydropower Design), Shanghai Credy Intelligent Technology Co., Ltd. (Weak Current), Shanghai Linxiang Environmental Protection Co., Ltd. (Air-conditioning)
Lighting Consultant: Shanghai Hanyuan Lighting Design Engineering Co., Ltd.
VI Consultant: Inbetween Creative Design
Images: WU Qingshan(interior), He Lian(interior), Su Shengliang(Architecture)
版权声明:本文由零壹城市授权有方发布,禁止以有方编辑后版本转载。
上一篇:韩文强:建筑最有趣之处,在于激活新的感受和体验 | 建筑师在做什么129
下一篇:即兴的聚集:深圳红岭中学(园岭校区)改扩建工程方案设计 / 汤桦建筑设计事务所