


设计单位 广州市竖梁社建筑设计有限公司
项目地点 广东省广州市
建成时间 2025年11月
用地面积 45435平方米
本文文字由设计单位提供。
新河浦历史文化街区承载着丰富的历史肌理与城市记忆。本次品质提升并非大拆大建,而是坚持“微改造、精提升”的策略,以串联街区空间脉络为主线,以“一栋一策”的建筑修缮为抓手,以生活品质提升为导向,并辅以精细化的工艺工法,最终构建出历史风貌与现代生活共生的活力街区。
The Xinhepu Historical and Cultural Precinct is imbued with rich historical layers and urban memories. This enhancement initiative deliberately avoids large-scale demolition and reconstruction. Instead, it follows a strategy of “micro-regeneration and refined enhancement,” focusing on reconnecting the precinct's spatial network. Guided by the “one building, one tailored solution” to architectural restoration and driven by the goal of improving everyday livability, the project employs meticulous craftsmanship and techniques. The ultimate aim is to foster a vibrant precinct where historical character and contemporary life exist in symbiosis.
一、整体空间优化
Overall Spatial Optimization
构建连续、开放的街区空间体系
Establishing a Cohesive and Accessible Block Spatial System
项目从宏观空间结构切入,通过系统梳理东山大街、新河浦路与恤孤院路的漫步动线,形成一条文化游线。中共三大会址纪念馆、建东组团与新河浦西北角广场成为主要节点,并与馨园、光东前街四号等历史建筑有机融合,打造具有沉浸感的行走体验。
Starting from the macro spatial structure, the project systematically organizes pedestrian flows along Dongshan Street, Xinhepu Road, and Xuguyuan Road to create a cohesive cultural route. Key nodes such as the Memorial Hall of the Third National Congress of the CPC, the Jiandong Cluster, and the Xinhepu Northwest Corner Square are integrated organically with historical buildings like Xinyuan and No. 4 Guangdongqian Street, collectively crafting an immersive walking experience.

以“功能整合、空间开放”为核心,通过联动三大广场公共空间,构建纺锤状公共空间骨架,串联历史与当代功能,实现街区从零散到互联的转变。
Centered on “functional integration and spatial openness,” the project links three major public squares to create a spindle-shaped public space framework. This connects historical and contemporary functions, transforming the precinct from a series of scattered spaces into an interconnected whole.

光东前街被塑造为街区的礼仪道路,通过强化序列与导向性,整合馨园、光东前街四号及建东大厦门户广场的空间关系,形成整体性更强、辨识度更高的入口界面。
Guangdongqian Street is designed as the ceremonial axis of the precinct. Through enhanced spatial sequencing and wayfinding, it integrates the spatial relationships among Xinyuan, No. 4 Guangdongqian Street, and the entrance plaza of the Jiandong Building, forming a cohesive and highly recognizable gateway interface.

项目整体道路构建慢行系统,通过补充照明、休憩、健身点位,并优化停车场界面,提升步行环境品质。地形处理采用轻量化策略,包括微地形、统一铺装与阶梯坡道一体化设计,营造顺畅的步行体验。
A comprehensive pedestrian network is established throughout the project. By adding lighting, seating, and fitness facilities, and by improving parking lot interfaces, the quality of the walking environment is elevated. Terrain adjustments follow a lightweight strategy, incorporating micro-topography, uniform pavement materials, and integrated step-ramp designs to ensure a smooth and pleasant walking experience.

二、历史文化街区建筑修缮
Architectural Restoration in the Historical and Cultural Precinct
分类协调的“一栋一策”更新
“One Building, One Tailored Solution” Based on Classification and Coordination
面对多样的建筑类型,项目建立“分类协调、按需修缮”的更新体系。
Confronted with diverse building types, the project establishes a renovation system guided by “classified coordination and needs-based repair.”
1.身份建筑:精准修复,延续原真性
1. Heritage-Status Buildings: Precise Restoration to Preserve Authenticity
对具有历史价值的建筑遵循“修旧如旧”,通过结构加固、立面修复、传统工艺还原和细部构件修补等方式,最大程度保留原始肌理与时间痕迹。
For buildings of historical value, the principle “repair the old as old” is followed. Through structural reinforcement, façade restoration, revival of traditional craftsmanship, and repair of detailed components, the original fabric and traces of time are preserved to the greatest extent possible.

2.一般建筑:风貌协调,统一语言
2.General Buildings: Harmonizing Visual Language
对一般建筑保持原有体量比例,通过色彩、线脚、材料与窗洞比例的统一,使其融入街区整体风貌,避免突兀干扰。“一栋一策”的方法贯穿全过程,每一栋都进行独立评估与策略制定,确保修缮既兼顾安全与生活质量,又尊重原有风貌与材料质感。
For ordinary buildings, the original volume and proportions are maintained. By unifying colors, moldings, materials, and window-opening ratios, they are integrated into the precinct’s overall character, avoiding abrupt visual intrusion. The “one building, one tailored solution” is applied throughout, with each building independently assessed and given a specific plan to ensure that restoration balances safety and livability while respecting original appearance and material texture.


以节俭、轻介入的方式解决老旧小区屋面渗漏、外墙剥落、排水不畅与晾晒不足等问题,有效改善居民生活品质。
Issues commonly found in older residential areas—such as roof leaks, peeling exterior walls, poor drainage, and inadequate drying space—are addressed through economical and low-intervention methods, effectively improving residents’ quality of life.


“第五立面”屋顶系统通过统一设计整合晾晒、遮雨与绿化功能,改善视觉界面及生活便利性。所有设计在“一栋一策”的调查基础上进行,兼顾使用需求与风貌管控。
The “fifth façade” roof system is designed to integrate drying, rain shelter, and greenery functions, enhancing both visual coherence and daily convenience. All designs are based on “one building, one tailored solution,” balancing practical needs with visual management.

3.建东组团:新与旧的共生界面
3.Jiandong Cluster: An Interface Between Old and New
建东组团建筑是本次项目中新旧结合的代表。其中,建东大厦在外立面改造中采用了陶板—铝板复合幕墙系统与红色内墙涂料构成现代立面,丰富了街区的材质层次。
The Jiandong Cluster exemplifies the symbiosis of old and new in this project. The Jiandong Building’s façade renovation employs a composite terracotta-aluminum panel curtain wall system and red interior wall paint, adding contemporary material layers to the precinct.


建筑西南角延伸出灰空间廊道,串联建筑首二层、公交站与市民活动区,提供遮荫、休憩与步行的复合功能,使建筑与广场自然连接,形成连续的城市界面。
A shaded corridor extends from the building’s southwest corner, linking the first and second floors with a bus stop and public activity area. This provides shelter, seating, and pedestrian connectivity, naturally bridging the building and the square to form a continuous urban interface.


位于大厦一楼的“饮水思源”中庭,以红陶砖铺装与水景共同构成中心场景,与原址保留的光东堂遗迹形成跨越时间的视觉关系。上部引光、水声与地面遗迹共同营造宁静的氛围,使空间具备了沉浸式的行走体验与感知深度。
On the first floor, the “Remembering the Source” Atrium is paved with red terracotta brick and features water elements, creating a central scene that visually dialogues with the preserved ruins of the original Guangdong Hall. Natural light from above, the sound of water, and the historic remnants together produce a tranquil atmosphere, giving the space an immersive and sensory depth.


建筑二层展厅围绕中庭形成“U”形参观动线,引导视线与动线自然向露台延伸;露台作为室外休憩空间,强化了外立面虚实对比和空间功能的互补。
The second-floor exhibition hall wraps around the atrium in a U-shaped circulation path, guiding visitors’ sightlines and movement naturally toward the balcony. The balcony serves as an outdoor rest area, accentuating the façade’s play of solids and voids while complementing the exterior functions.


公厕等配套设施同样被纳入整体风貌协调的考量,通过砖砌的设计手法与传统街区环境和谐共处。
Supporting facilities such as public restrooms are also considered within the overall visual harmony, using brickwork techniques to blend with the traditional precinct setting.



4. 室内改造:新河浦邻里之家
4.Interior Transformation: Xinhepu Neighborhood Hub
将恤孤院路7号改造为多功能社区中心,集阅读、活动、服务与公示于一体。三层贯通的空间结构营造开放的邻里动线,以现代设计语言激活旧建筑的潜能。
No. 7 Xuguyuan Road has been converted into a multifunctional community center that combines reading, activities, services, and public information. The triple-height atrium creates an open and flowing neighborhood circulation, revitalizing the old structure with contemporary design language.

三、公共空间营造
Public Space Design and Development
空间整合到品质提升的体系构建
Building a Cohesive System from Spatial Integration to Quality Enhancement
本项目将新河浦西北角广场、新河浦西南角广场与建东大厦门户广场整体纳入景观系统,形成联动互补的公共空间网络。
This project integrates the Xinhepu Northwest Corner Square, the Xinhepu Southwest Corner Square, and the entrance plaza of the Jiandong Building into a unified landscape system, creating an interconnected and complementary network of public spaces.
新河浦西北角广场作为开放的城市客厅,在保留原有雕塑的基础上,通过微地形处理与统一铺装重塑空间结构,结合阶梯、坡道、坐凳与绿化自然化解高差,提升动线的连贯性与视觉舒展度;同时引入雨水花园、生态铺装等海绵设施,增强场地的生态调节能力。
The Xinhepu Northwest Corner Square functions as an open urban lounge. While preserving the existing sculpture, its spatial structure is redefined through subtle landform adjustments and consistent paving. Steps, ramps, seating, and landscaping are combined to gracefully resolve level changes, improving pedestrian flow continuity and visual coherence. The design also incorporates sponge city features such as rain gardens and permeable paving to enhance the site’s ecological resilience.


新河浦西南角广场则通过弧形树池、一体化坐凳与透水铺装等细腻设计,提升空间的停留感与互动性,并通过打开面向居民的界面,增强场地渗透与开放度。
The Xinhepu Southwest Corner Square employs refined elements like curved tree planters, built-in seating, and permeable paving to foster a more inviting and interactive environment. By opening up its edges toward the residential area, the design improves visual and physical access, making the space more permeable and welcoming.

建东大厦门户广场重点解决公交车站与古树的关系,将树池与座椅融合设计,形成遮阳避雨的舒适等候区;顶棚采用透亮耐力板,新材料与古榕树的光影交织,强化了古树作为场所记忆与精神象征的意境。
The entrance plaza of the Jiandong Building focuses on harmonizing the bus stop with a preserved ancient tree. The tree planter is integrated with seating to create a comfortable and sheltered waiting area. A canopy of transparent polycarbonate panels allows light to filter through, casting dynamic shadows with the ancient banyan tree and reinforcing its role as a symbolic landmark and repository of collective memory.


在此基础上,项目进一步完善城市家具系统,统筹增设座椅、导视、灯具等设施,提升功能与识别性;并对防护栏、隔断、连廊与车挡等进行多功能整合,使其兼具休憩、引导与空间界定的复合作用,最终形成一套灵活、适应性强的高品质公共空间体系。
Building upon this framework, the project further develops a coordinated urban furniture system. This includes strategically adding seating, wayfinding signage, and lighting to improve functionality and identity. Elements such as guardrails, partitions, corridors, and bollards are designed to serve multiple purposes—providing rest points, guiding circulation, and softly defining spaces. The outcome is a flexible, adaptable, and high-quality public space system.


四、系统性技术体系
Systematic Technical Framework
传统材料与当代技术的转译整合
Reinterpreting and Integrating Traditional Materials with Contemporary Techniques
在落地施工阶段,注重传统工艺工法与现代材料技术的结合运用,取得新旧结合的平衡协调。
During the construction phase, the project prioritized a harmonious balance between traditional craftsmanship and modern materials and methods.
1.精细化的工法技术研究
1.Meticulous Craftsmanship and Technical Innovation
对于传统建筑的修缮,我们聘请老工匠运用传统工艺(如清水红砖墙、木门窗、装饰线条、水刷石面层)进行修复,同时使用新型环保加固材料(如碳纤维布)对木结构、砖结构进行加固。
For the restoration of heritage buildings, veteran artisans were engaged to apply traditional techniques—such as repairing fair-faced red brick walls, wooden doors and windows, decorative moldings, and exposed aggregate (water-washed) stone finishes. These methods are complemented by modern and eco-friendly reinforcement materials like carbon fiber fabric to strengthen the timber and brick structures.

在延续传统技艺基础上,我们又创新运用镂空砖砌筑与陶砖贴面技术,并发展出干挂镂空陶砖,结合水磨石工艺,形成传统材料的当代转译,为历史街区更新提供可操作的技术路径与理论参照。
Building upon these traditional skills, the project also innovates through contemporary applications. Techniques like perforated brickwork and terracotta cladding are employed, with an innovative dry-hung perforated terracotta system developed specifically for this project. Combined with terrazzo finishes, this represents a modern reinterpretation of traditional materials, offering a replicable technical and theoretical model for the renewal of historic districts.



2. 基础设施的整合提升
2.Integrated Infrastructure Enhancement
三线下地:建东大厦原有外露线路已被系统性地整理并迁改至建筑侧边预设的地下管廊中,实现了管线隐蔽化、规整化的治理目标。
Utility Wiring Underground Relocation: The previously exposed overhead wiring on the Jiandong Building facade have been systematically rerouted and integrated into a newly constructed underground utility corridor at the building’s side. This project successfully achieves the objectives of visual concealment and enhanced urban regularization.


台架下地:将东华东路702-680号北立面台架,移至东侧广场景墙后落地安装。此举旨在彻底消除立面的杂乱感,提升视觉整洁度,并从根本上消除高空安全隐患。
Relocation of Wall-Mounted Frame to Ground Level: The wall-mounted frame on the north facade of Nos. 702-680 Donghua East Road has been dismantled and relocated. It is now installed at ground level behind the landscape wall in the eastern plaza. This intervention has completely eliminated visual clutter on the building facade, significantly enhanced its visual neatness, and removed all associated overhead safety hazards at their source.


线路规整:针对建筑外立面杂乱的问题,本次改造实施了系统的线路与设备规整工程——对二层与首层的空调外机进行整合归置,并拆除了原有外飘的铝板构;对裸露的管线、电缆及楼梯进行了统一的隐蔽包裹处理。Consolidation and Concealment of Services: To address the cluttered appearance of the building exteriors, a systematic consolidation of exterior wiring and equipment has been carried out. This involves the integration and orderly repositioning of air-conditioning outdoor units on the first and second floors, the removal of originally protruding aluminum panels, and the concealment of all exposed pipes, conduits, and stairway undersides within unified enclosures.

多杆合一:将原本分散设置的路灯、监控摄像头、标识牌及交通智慧牌等多类街道杆件进行集约化整合,统一设计为一体化智慧杆,实现了街区公共设施的简约化与风格统一。
Multi-Functional Smart Pole Integration: Various street furniture elements—including streetlights, surveillance cameras, signage, and intelligent traffic displays—which were previously mounted on separate poles, have been consolidated. They are now integrated into unified and streamlined smart poles. This achieves a simplified streetscape with a cohesive visual identity.


完整项目信息
项目名称:新河浦历史文化街区核心区品质提升项目
项目类型:改造、规划、建筑、景观、室内
项目地点:广东省广州市越秀区新河浦历史文化街区核心区
设计时间:2024年10月—2025年10月
建设时间:2025年4月—2025年11月
用地面积:45435平方米
业主:广州市越秀区市政和水利维护所
设计单位:广州市竖梁社建筑设计有限公司
联合设计单位:广州市城市规划勘测设计研究院有限公司、广州市市政工程设计研究总院有限公司、广东华方工程设计有限公司;
主创设计师:宋刚、钟冠球、朱志远
设计团队:竖梁社C组(伍荣娟、梁华勇、段昕茹、彭俊、钱丽婷、王渤挺、张铭添、陈易凡)、竖梁社B组(林海锐、蔡雅倩、林东燕、赵航、张紫琪、梁文朗、冯添开、谢姗珊)、竖梁社天成工作室(王晖、李俊辉)、竖梁社悬亮子工作室(罗子安、金圣翔、邓淦荣、莫石峰、曾靖怡、简秋怡)、竖梁社钢砼工作室(郑梓茂、孙晓民、李光铭、陈兴松、林鸿钦、姚英伦、陈忠海、蔡煌、余子明、林建军、李仲均)
灯光艺术指导:林红、杨一丁
规划:广州市城市规划勘测设计研究院有限公司、广州市市政工程设计研究总院有限公司、广东华方工程设计有限公司
室内:倚山社空间设计
照明:广州塞拉菲娜照明设计
施工:广州建筑装饰集团有限公司、广州市市政工程机械施工有限公司、广州市建筑集团有限公司
摄影师:吴嗣铭
版权声明:本文由广州市竖梁社建筑设计有限公司授权发布。欢迎转发,禁止以有方编辑版本转载
投稿邮箱:media@archiposition.com
上一篇:灶和农场,有机生态的在地图景 / 未来以北工作室
下一篇:路易斯·康获奖感言:房间、街道与人类共识