设计单位 PUJU朴居设计研究室
项目地点 浙江嘉兴海盐县
建成时间 2022年12月
建筑面积 2800平方米
撰文 Renzo
红色,瞬间与永恒
一个宽敞而明亮的空间,轮廓线条简洁有力,一切都井井有条地布置于隐形的坐标系之中,散发着现代性的光芒。在这纯净的背景中,一些红色的几何形体跃动其间,在不同区域和你相遇,让你隐隐感受到另一层相互关联的神秘体系。红色,关于凝固的瞬间和永恒的精神指向
A spacious and bright space as it is, everything is arranged orderly to an invisible coordinate system. It is modern and minimalistic. In this pure background, some red geometric shapes are dancing around and willing to meet you in different areas, formulating an interrelated, yet mysterious existence.It is RED, It is about the ephemeral and eternal genius loci of the place.
打开空间,让光进来
这是一家金属制品企业的总部。原始建筑的大厅只有一层,对于一个作为行业标杆的现代企业,显然略显局促。因此,我们进行了设计改造,拆除了部分楼板,形成上下贯通空间,让二楼窗户的光也可以洒进大厅。这样,人们进入大楼的第一印象瞬间变得宽敞明亮。
It is the headquarter building of a corporate which fabricates metal products. The lobby of the original building has only one floor, which was obviously a bit cramped for a modern enterprise who built a benchmark in the industry. Therefore, the proposal removed part of the floor slab to form a double-height space, so that the light from the windows on the second floor could shine through the hall. In this way, the first impression upon entering the building becomes spacious and bright.
同时,原本一二楼楼梯下的水池被保留,我们将其进行了扩大。我们拆除了混凝土楼梯,并采用了钢结构重新制作,形成了一个轻盈地悬浮在水池上方的楼梯的形象。
At the same time, the original water body under the stairs is enlarged. The concrete staircase was demolished and replaced with a steel-structure staircase, which stands elegantly above the water body.
红色,以结构碎片介入建筑
在巴黎拉维莱特公园的设计中,Bernard Tschumi巧妙地安置了26个神秘而耀眼的红色结构体,这些被设计师称为"Follies"的小建筑呈矩阵分布在公园的空地上,成为激活场地的重要元素。这些小建筑将巨大尺度的城市与平面的网格体系相融合。而相比之下,美国雕塑家Joel Shapiro的装置作品则在空白的房间中悬挂了一系列形态各异、彩色的几何形体,宛若失去重力一般自由漂浮,这些作品以更小的碎片方式介入到空间之中。
In the proposal of La Villette Park in Paris, Bernard Tschumi designed 26 mysterious and dazzling red structures. These small buildings, called Follies by the designer himself, are distributed in a matrix in the open space of the park, acting as important elements to activate the site. As La Villette is using small architecture to intervene into the urban scale, and subordinate to a grid system, while the installation works of American sculptor, Joel Shapiro, is the other way round. In a blank room he suspends a series of colorful geometric shapes, which are floating and free as if there is no gravity. This series of installations intervene into the interior space with smaller fragments.
这两个案例启发了我们的设计策略,即通过碎片化的形式来介入建筑。红色在Bernard Tschumi的设计中是一个广为人知的“建筑概念”(红不是一种颜色),而恰好也是我们企业的主题色。红色是耀眼而大胆的,同时还蕴含着“活力”的色彩。我们将红色结构融入到空间中的楼梯、背景墙、水景、座位等功能之中。在米色莱姆石包裹的空间内,这些红色结构形成了一个个视觉焦点,形态和尺度各异,整体构成了一个丰富多彩的图景。
Our design strategy is inspired by these two cases, which is to use some abstract structural fragments to intervene into architecture. Red is not only Bernard Tschumi's well-known "architectural concept" (Red is not a Color), but also is the theme color of the client`s company. It's bright, bold, and embodies an sense of "revolution." The red structures are built to be the stairs, background walls, water features, seat in the space wrapped by beige limestone, formulating a series of visual focus. They all together created a dynamic system in the architecture.
金属,空间的表情
由于是金属制品加工企业的总部,我们希望将金属作为一种重要的材质引入空间,并赋予它不同的质感和处理,以适应各个功能空间的需要。空间格局可以被看作骨架,而金属材质的表面则为空间赋予了丰富多样的表情。
Since it is the headquarter of a metal products corporate, metal is introduced as an important material into the space, applied with different finishes to adapt to different spaces.
As the spatial layout is the underlying logic of space, while the metal material on its surface constitutes the rich expression of space.
办公区的入口采用金属饰面板作为外墙,搭配红色线性灯烘托氛围。中间是红色墙体和地面,强化了出入口通廊的视觉效果。穿过通廊后,进入开放式办公区,整体呈现银灰色调,凸显出尽端另一个红色通廊。茶水区的地面使用防滑花纹不锈钢板,而柜体表面则采用拉丝哑光不锈钢饰面板制作。
The entrance to the office area uses metal panels as its exterior wall, with red linear lights to enhance the atmosphere, and the red wall and ground in the middle to strengthen the entrance and exit corridors. Through the corridor is the open office area, the overall silver-gray tone contrasts with another red corridor at the opposite site. The floor of the bar area is made of slip-resistant stainless-steel plate, while the surface of the cabinet is made of brushed matte stainless-steel panels.
贵宾室内部仍然保持金属和红色的主题,同时加入一面桦木板墙体,以增加温暖感。柜子的拉手和定制彩芯板长桌的金属连接件均采用了业主提供的紧固件产品。
The interior of the VIP room maintains the theme of metal and red color. However, a birch board wall is introduced to add the feeling of warmth. The handles of the cabinets and the metal fittings of the custom-made table all use the products produced by the client.
走廊空间通过设置内侧的房间来构成一些体量,以化解其长度带来的不适感。红色的顶部和红色马赛克在不同区域的应用丰富了空间的体验。
The corridor space forms some volumes through the inside rooms to resolve the discomfort caused by its length. The application of red ceiling and red mosaic enriches the spatial experience in different areas.
构件,转化与新生
我们对家居产品的开发设计一直充满兴趣。在本次项目中,我们利用业主提供的产品,设计出一系列灯具。这这些灯具散布在空间的不同角落,将企业的DNA深度融入了空间设计之中。这些金属管件原本应用于工业机械之中,此刻却成为一个个发光体,出现在企业办公空间,设计为他们赋予了新的生命。
PUJU Design has continuous interests in the development of furniture and objects. In this project, a series of light fittings were developed using the client's products. These lights are put in different corners of the space, showcasing the DNA of the company.Those metal fittings were originally used in industrial machinery, which now have transformed into luminous objects, incorporated into the headquarter building. The design has given them a new life.
原本三楼的X形钢结构斜撑被粗暴地合并到隔墙之中,失去了其主体性。我们重新布局,将这些结构释放出来,用色彩和不同材质予以强化。同时围绕这个“重获新生”的结构,我们设计了共享空间,将其转化为空间的一种“地标”。
The original X-shaped steel structure bracing on the third floor was roughly incorporated into the partition wall. We released these structures from the wall, reinforced them with colors and different materials, and designed the shared space around this "reborn" structure, transforming it into a kind of "landmark" of the space.
工厂的旧冲压机作为景观陈列的一部分,为新的空间增加了记忆的厚重感。
The old stamping machine of the factory is used as a part of the office display, which is the symbol of the company's long history.
再谈红色
设计概念从空间到色彩,再到质感和订制构件,其中“红色碎片”是题眼所在。很难想象比红色更有力量感的色彩,它是血液、火焰和活力的颜色,能充分调动人的情绪,有很强的精神力量。从大厅开始到不同的楼层,在黑白灰的基调上,红色的碎片出现在整座大楼的不同角落。设计想要通过这些碎片和人相遇的瞬间,激发人的精神,提升场所的能量域。
The design concept starts from space to color, texture and objects, among which the idea of red fragments is the key point. It is hard to imagine a more powerful color than red - the color of blood, flames and revolution, which could fully stimulate people's emotions with its strong spiritual power. From the lobby to different floors, among the tone of black, gray and white, the red fragments appear in different corners of the architecture.The design aims to lift up people's spirits and enhance the energy of the place through the moments when these fragments meet people.
红色碎片,即是空间的连续“纪念碑”,凝固着瞬间,同时也指向永恒。
The red fragments become the continuous monuments of space – the symbol of the ephemeral and eternal genius loci of the space.
▲ 项目视频 ©PUJU
设计图纸 ▽
完整项目信息
项目名称:迈思特总部办公楼改造设计
项目类型:室内/改造
项目地点:浙江嘉兴海盐县
设计单位:PUJU朴居设计研究室
设计团队完整名单:遥千、张润泽、孙中文、李诗楠、王佶、Ruby
业主:迈思特集团
造价:600-800万
建成状态:建成
设计时间:2022年4月
建成时间:2022年12月
用地面积:1500平方米
建筑面积:2800平方米
施工方:嘉兴麦肯室内装饰工程有限公司
文字:Renzo
摄影师:朱润资、ACT Studio
视频版权:PUJU
版权声明:本文由PUJU朴居设计研究室授权发布。欢迎转发、禁止以有方编辑版本转载。
投稿邮箱:media@archiposition.com
上一篇:良渚玉鸟集:城市聚落的再创造 / 青墨设计
下一篇:玻璃屋 | 菲利普·约翰逊