全部
文章
视频
旅行报名
招聘信息
有方服务
按发布时间
按浏览量
按收藏量
条搜索结果
暂无数据

很抱歉,没有找到 “” 相关结果

请修改或者尝试其他搜索词

登录
注册
忘记密码
其他登录方式
返回
忘记密码
确认修改
返回
请登录需要关联的有方账号
关联新账号
关联已有账号

悬竹 / 来建筑设计工作室

悬竹 / 来建筑设计工作室
编辑:李博超 | 校对:李博超 | 2022.08.03 11:06
悬竹与古树的对望  ©️苏圣亮

设计单位  来建筑设计工作室

地理位置  上海虹口

建成时间  2020年11月

建筑面积  20平方米


本文文字由设计单位提供。

 

此时此地

 

两年前,团队在徽州的古村落里做了一座桥,因跨岸两端,悬水之上,取名为“悬岸飞桥”。桥的材料,取自于当地的毛竹,通过运用现代的结构学知识和画意的构想,发挥竹子的韧性,展现了一种乡野的技术戏剧性。此时此地,此材此技,交织为一件有机的自在之物。

Two years ago, Atelier LAI constructed a bridge in an old village in Huizhou, named "Suspended Flying Bridge" for it spanning the two ends of the bank and hanging above the river. The material is taken from the local bamboo. The design utilized modern structural knowledge and picturesque conceptions to bring out the resilience of bamboo, showing a tectonic scenario of the countryside. Here and now, the material and the technique are interwoven into an organic and self-contained object.

 

悬岸飞桥  ©唐徐国

 

此材此技

 

有趣的是,两年后的今天,我们将“此时此地”放置于上海这样一座大都市当中,又再现了一件“此材此技”,取名为“悬竹”。“悬竹”置于上海虹口区,曾经的租界地,周围是一种石质和装饰性的西方古典主义建筑群。

Two years later, interestingly, we placed "Here and Now" in the midst of a metropolis like Shanghai and represented another narrative of material and technique, named “Bambow”. Located in the Hongkou district of Shanghai, a former concession area, the “Bambow” is surrounded by an architectural landscape of stone and decorative Western classical architecture.

 

原始场地  ©来建筑
远观悬竹  ©️廖启贤

竹子这种原本在乡土中国随处可见,介入人们日常生活生产的植物,成了一位“少小离家老大回”的“客”。当密编的竹子垂弯而立,出现在这座城市的街角一隅,众人纷纷侧目,它不再是乡土中国质朴的生产性的经济作物,而是这个街道一个被展出的艺术品,亦或是人们记忆中的嬉间回忆。

Bamboo, a plant originally found everywhere in rural China and involved in people's daily production, became the one who "left home when he was young"—A "guest". When the densely woven bamboo appears on a street corner in the city, people stop to look at it with curiosity. It is no longer a rustic and productive cash crop in vernacular China, but a work of art on display in the street, or a memory of a frolic in people's minds.

 

悬竹与街角  ©️苏圣亮
悬竹装置外观  ©️苏圣亮

这时的“悬竹”产生的场所感已经超出了“悬岸飞桥”的技术戏剧性,换句话说,技术戏剧性的同时又增加了一种艺术有机性的介入。技术作为一个辅助作用,连接生物学功能和美学,一种现代性在乡土的材料中呈现。

At this point, the sense of place generated by the “Bambow” goes beyond the tectonic scenario of the "Suspended Flying Bridge" which intervenes with aesthetics and its organic nature. Tectonicity plays an auxiliary role, connecting biological function and aesthetics. The vernacular material is represented as an alternative way of modernity here.

 

▲ 建造过程记录  ©来建筑

悬竹与居民的互动性体验  ©️苏圣亮

 

此身此势

 

不同于“悬岸飞桥”,“悬竹”的功能不再是脚步的跨越,而是身体的倚望。它似一座拔地而起的悬空的“竹椅”,对望着场地里的百年古树。因为这种倚望,其身体性更加具有多种可能。身体艺术家谭远波通过舞蹈作品,挖掘了“悬竹”更多的身体性意义。拔地而出的“悬竹”端头,身体凌空,轻微摇晃。古树之下,光影婆娑。

In contrast to the " Suspended Flying Bridge", the function of the "Bambow" is no longer the crossing of the feet, but the leaning of the body. It is like a suspended bamboo chair that rises from the ground and talks to the century-old tree in the site. Because of this leaning posture, the physicality of the “Bambow” derives more possibilities. Tan Yuanbo, a physical artist, explores more metaphors through the dancing performance. When the body sways slightly in the air at the end of the “Bambow”, his/her mind dances while listening to the chorus of hovering light and the shadow of the tree.

 

画意的呈现  ©来建筑
悬竹与身体艺术家谭远波  ©️苏圣亮

悬竹与身体艺术家的互动  ©️苏圣亮

 

此德此艺

 

线条,是中国艺术的语言。不论是纸面上飞扬的墨迹,还是上栋下宇的木构,不论是诸字吟诵的文诗,还是匠人手中编制的竹艺。我们总是能在线性的流转中品味创作者的势与气。悬竹,材料的力感,场所的气象,被赋予的张悬之势在城市的街角一隅摇曳。

Line is the language of Chinese art. Whether it is the flying ink on the paper, the wooden structure above or below the building, the poetry recited by the characters or the bamboo woven by the craftsman's hands, the momentum and energy of the creator in the linear flow can always be comprehensive. “Bambow” sways in a corner of the city with an open momentum, conveying the force of the material and the Genius Loci.

 

悬竹置于街角一隅  ©️苏圣亮
外观细节  ©️苏圣亮

“悬竹”的线条艺术,以一种柔软的姿态介入,自地面立起,却弯曲而垂,对于重力的驯服彰显而致,柔化了周边场域的冷峻气息。除了柔软,形式当中蕴含的一种极强的韧性也昭然若揭:悬长则柔,立短则刚,刚柔并济,顺势摇曳,势过之后又能回到原位,初心不挪。清雅澹泊,谦谦“君子”。

The line art of "Bambow" is a soft gesture intervention. As a result of domestication of gravity, it stands up from the ground, but bends and hangs, softening the coldness of the surrounding field. In addition to the softness, the form also contains a strong tenacity: if it hangs long, it is soft; if it stands short, it is rigid. It is a combination of rigid and soft, swaying with the momentum. After the momentum has passed, it can always return to its original position, without moving from its original intention. It is elegant and modest, a "gentleman".

 

节点细节  ©️苏圣亮

节点细节  ©️廖启贤

 

设计图纸 ▽

 

轴测示意图  ©来建筑
平面图  ©来建筑
立面图  ©来建筑

 

完整项目信息

项目名称:悬竹

设计方:来建筑设计工作室

项目类型:艺术装置

施工:上海境道原竹建筑设计工程有限公司

艺术表演:无界共和

地理位置:上海市,虹口区,多伦路

主持建筑师:马岛

设计团队:廖启贤,樊宇,唐铭,霍安

摄影:苏胜亮,廖启贤

结构:竹结构

用地面积:140平方米

建筑面积:20平方米

设计周期:2020年10月—2020年10月

建设周期:2020年11月—2020年11月


版权声明:本文由来建筑设计工作室授权发布。欢迎转发,禁止以有方编辑版本转载。
投稿邮箱:media@archiposition.com

关键词:
上海
来建筑
装置
项目
0
参与评论
热门标签
中国空间研究计划
建筑师在做什么
建筑师访谈
建筑讲座
有方招聘
行走中的建筑学
项目
视频
订阅有方最新资讯
投稿

*注意:

1. 邮件标题及资料包请以“新作/视频投稿-项目名称-设计单位”格式命名;

2. 由于媒体中心每日接收投稿数量较多,发送资料前请确认项目基本信息、文图资料准确无误。接受投稿后,不做原始资料的改动;

3. 若投稿方已于自有平台进行发布且设置“原创”,请提前开设好白名单(有方空间账号:youfang502;Space内外账号:designall),并设置好“可转载、不显示转载来源”两项。

请将填写后的表格与以上资料,以压缩包形式发送至邮箱media@archiposition.com,尽量避免使用网易邮箱的附件功能。