全部
文章
视频
旅行报名
招聘信息
有方服务
按发布时间
按浏览量
按收藏量
条搜索结果
暂无数据

很抱歉,没有找到 “” 相关结果

请修改或者尝试其他搜索词

登录
注册
忘记密码
其他登录方式
返回
忘记密码
确认修改
返回
请登录需要关联的有方账号
关联新账号
关联已有账号

北京城市副中心图书馆施工中,营造“林间树下”的阅读场景

北京城市副中心图书馆施工中,营造“林间树下”的阅读场景
编辑:崔婧 | 2022.01.04 21:04
效果图 ©Plomp

Snøhetta于2018年赢得国际设计竞赛,将设计北京城市副中心图书馆,并与华东建筑设计研究院合作进行建筑、景观和室内设计。施工于2020年开始。目前,屋顶已经就位,高达16米的高玻璃围护结构正在安装中。建成后,这将是中国第一个采用自承重互为肋幕墙体系的项目。

Following an international design competition win in 2018, Snøhetta was commissioned to design the new sub-centre library in the Chinese capital and has developed the architectural, landscape, and interior design in partnership with local partner ECADI. Construction started in 2020 and since then, the roof has been put in place and the tall glass enclosure, up to 16 meters, is currently under installation. At completion, this will be China’s first self-supporting glass facade project.

 

图书馆将于2022年底建成,为学习、知识分享和开放讨论提供一个当代而永恒的空间,展现北京乃至中国的丰富文化。本项目在利用技术、智能设计和当地资源,建立可持续图书馆设计的新标准。
The new Beijing sub-centre library, due to complete by the end of 2022, will offer a contemporary yet timeless space for learning, knowledge sharing and open discussions, as well as celebrating the cultural richness of Beijing and China at large. Aiming to set new standards for sustainable library design, the Beijing sub-centre library will become distinctly different to conventional libraries, utilizing technology, smart design and local resources.

 

效果图 ©Plomp

 

开放和包容
Openness and inclusion

 

图书馆的大型开放空间将人们聚集在一起,无论在空间层面还是在精神层面。开阔地景般的阅读区促进了知识的呈现和获取,创造了与图书馆传统空间截然不同的体验。这种开放的空间让所有年龄的人都有机会相遇,在一个类似圆形剧场的空间中互动。类似的开放空间可以在整个建筑的不同位置找到。
The big open space of the library is designed to bring people together - spatially but also intellectually: the large reading landscape promotes distribution and access to knowledge and creates an experience that is distinctly different to conventional sections of libraries. This openness gives people of all ages the opportunity to meet on one surface and interact in an amphitheatre-like space. Similar open spaces designed to promote interaction and exchange of knowledge can be found at different locations throughout the whole building.

 

效果图 ©Plomp

通过高度透明的建筑立面,图书馆得以将自身及其内部活动展示给路人,邀请他们进入这个宽敞的空间。在建筑内部,中央山谷形成了图书馆的主干,是建筑北侧到南侧的主要的交通空间,也使人们可以前往阅读区上方下方的所有关联空间。

Because of the highly transparent building façade, the library reveals itself and its inner activities to passers-by, inviting them into this generous space. On the inside of the building, the central valley forms the backbone of the library. Besides serving as the main circulation space from the north side of the building to the south side, it links people to all relevant spaces on top of and under the reading landscape.

 

效果图 ©Plomp

 

知识的森林

A forest of knowledge

 

从雕塑般的阅读区延伸出来的,是支撑屋顶的柱子,使屋顶好似银杏林的树冠。每个“树干”都安装有分布式技术系统,解决了气候控制、照明、声学和雨水处理的问题。阶梯式的阅读区与树丛般的环境,邀请人们在建筑漫游中的任何时候坐下来,创造了非正式的区域,体现了“坐在树下阅读你最喜欢的书”的概念。
Extended from the sculpted reading landscape are columns that reach up to support the roof – a ginkgo forest-like canopy. Each tree column is also a building technology component, resulting in a distributed technology system that tackles climate control, lighting, acoustic comfort, and rainwater disposal. The stepped landscape areas with the tree-like surroundings invite people to sit down and take a break at any time on their journey through the building – creating an informal zone and the notion of sitting under a tree reading your favourite book.

 

效果图 ©Plomp

屋顶之下、“地景”之上的是各种体验空间,游客可以找到自己阅读和学习的私人空间,同时也与更大的公共区域相连接。这创造出一种高与低、开放与封闭、私人与公共并存的感觉,不再有指定的分区或知识分类。

Under the roof canopy and atop the sculpted landscape is a variety of experiential spaces where visitors can find their private place for reading and learning while always being connected to the larger common area. Creating a feeling of being tall and low, open and closed, private and public all at the same time. There are no designated "sections" or categorizations of knowledge.

 

效果图 ©Plomp

 

未来的图书馆
A library for the future

 

北京城市副中心图书馆旨在为未来图书馆设计树立一个新的标杆——从建筑和围护技术、社会和环境的可持续性,到文化空间的公共所有权。设计旨在达到可持续发展建筑的最高标准。屋顶集成了光伏(BIPV)建筑构件,取代了传统的屋顶和立面材料,尽可能创造环保的屋顶。

Beijing sub-centre library aims to set a new benchmark for future library design in many aspects – from building and enclosure technology, social and environmental sustainability, to public ownership in cultural spaces. When creating the new Beijing sub-centre Library, Snøhetta and its partners have strived to meet the highest standards possible when it comes to sustainability. The roof has integrated photovoltaic (BIPV) construction elements that replace the conventional roofing and facade materials, utilizing the prime exposure of the rooftop to sunlight for renewable energy production and creating one of the most environmentally friendly roofs possible. 

 

效果图 ©Plomp

屋顶的悬挑部分也减少了建筑对于太阳能的吸收。建筑朝东和朝西的立面玻璃高度较低,南面和西面增加了主动遮阳装置。玻璃为Low-E隔热玻璃。建筑的所有主要材料都取自当地,并使用了模块化组件和合理的结构网格,以减少柱和屋顶的定制需求。

The roof also has an overhang to reduce solar gain. The glass height has been reduced on the walls facing east and west, as well as adding an active sun-shading device facing the south and west façade. The glass itself is an insulated glass unit with Low-E- performance. All the major materials for the construction have been sourced locally, and the use of modular components with a rationalized structural grid has been used to reduce the need for customization for both the columns and the roof.

 

北京城市副中心图书馆将于2022年底完工。
The new Beijing sub-centre library is due to be completed by end of 2022.

 

 


 

本文由Snøhetta授权有方编辑发布,欢迎转发,禁止以有方编辑版本转载。

0
参与评论
订阅有方最新资讯
投稿

*注意:

1. 邮件标题及资料包请以“新作/视频投稿-项目名称-设计单位”格式命名;

2. 由于媒体中心每日接收投稿数量较多,发送资料前请确认项目基本信息、文图资料准确无误。接受投稿后,不做原始资料的改动;

3. 若投稿方已于自有平台进行发布且设置“原创”,请提前开设好白名单(有方空间账号:youfang502;Space内外账号:designall),并设置好“可转载、不显示转载来源”两项。

请将填写后的表格与以上资料,以压缩包形式发送至邮箱media@archiposition.com,尽量避免使用网易邮箱的附件功能。