水石设计
项目位于复旦大学邯郸校区北苑生活园区内,原有建筑是一栋两层楼的学生浴室。随着园区学生公寓内的卫生条件设施的改善,此浴室目前已停止使用。为了将废旧建筑再利用,校方决定对此建筑改造成为园区学生服务的交流活动中心。项目南侧一墙之隔的是杨浦区市东敬老院,西北面是学生餐厅,西侧是学生公寓,东北侧紧贴着的是园区垃圾站。
The project is located in Beiyuan Life Park, Fudan University Handan Campus. The original building is a two-story student shower room. South of it is the Yangpu District. East side the nursing home. The northwest is the student restaurant. West of the student apartments, the northeast side of the park close to the garbage dump. With the improvement of sanitation facilities in the student residences in the park, the bathroom is currently out of use. In order to be able to recycle waste building, the school decided to renovate the building into a student communication center.
由于浴室对私密性的需求,建筑原有的外立面仅以几条狭窄的横向高窗采光通风。整个建筑就像一个封闭而孤独的盒子,外界的阳光、风雨、绿树以及路人的视线,都被阻隔在实墙以外,没有交流。周边的环境似乎忽略了它的存在,尤其是当它的功能正在慢慢消逝的时候。
For privacy reasons, the building exterior is illuminated and ventilated with only a few lateral high-windows. The entire building is like an enclosed and lonely box. Sunlight, rain, trees and passersby''s eyes are cut off by the solid wall with no communication. The surrounding environment seems to have ignored its existence, especially as its function slowly fades.
当我们要打开它从未被打开的外墙的时候,当封闭的关系突然被打开时,我们首先要考虑的就是如何与周边环境确立新的关系。无论如何,我们希望能够先通过一个媒介,来缓和这种突变的关系。我们把南侧和敬老院之间的空地、东侧与垃圾站之间的空地,以及西侧和道路之间的空地,一起纳入到我们的设计范围中,并通过围墙限定边界,在围墙和室内建筑之间形成一种“过滤器”,既让室内空间延伸到室外,也减小外界环境对建筑室内私密性的影响。
When we are going to open the façade where it has never been opened, the first thing to think about when a dialogue is suddenly initiated in an otherwise closed relationship is how to establish a new relationship with the surrounding environment. In any case, we hope that through a medium, we can ease the relationship between such a sudden change. We incorporated the open space between the south side and the nursing home, the open space between the east side and the refuse collection site, and the open space between the west and the road into our design area, setting the wall as the boundary and forming a filter between walls and indoor buildings, which not only extends the indoor space to the outdoors, but also reduces the influence of the exteal environment on the privacy of the interiors.
我们希望尽可能地将一层庭院的景观和绿色引入到室内,因此我们在一层外墙使用了大量的落地玻璃。而二层的高度已经没有了围墙的庇护,外墙的开窗似乎不能如此的肆无忌惮。既要满足室内的采光、通风和景观视线要求,又要减少对外界环境的影响。高低错落,大小不一的洞口,成为二层外墙的主要窗洞形式,就像一幅幅的画框,捕捉着室外变化的风景,站在充满光与影的室内,犹如置身于一个收藏风景画的美术馆中一般。夜幕来临的时候,室内弥漫着温暖的灯光,从错落的窗洞透出,整个建筑犹如一个光的容器。
We hope to bring as much as possible courtyard views and greens to the interior, so we used a lot of floor-to-ceiling windows on the first floor of the façade. The height of the second floor has no protection of the wall, thus the window-opening cannot seem to be so willful. It is necessary to meet the indoor lighting, ventilation and landscape requirements, but also reduce the impact on the exteal environment. The level of the scattered, the size of the hole, as the main window form the second floor of the outer walls, like a frame, to capture the outdoor landscape, standing in the light and shadow of the room, like being in a collection landscape Art Museum in general. As the night approaches, the room is filled with warm light, revealing from the scattered window, the entire building was like magnificent like a light container.
新的功能基本以单元化的活动室为主,我们希望把尽可能多的采光面留给活动室,而把进深较大的内部空间留给交通空间。原建筑北侧主入口处的两层挑空空间,并没有起到改善室内空间和采光的作用,反而与这个小体量的建筑空间很不协调,楼梯的位置也占据了较好的采光面。因此我们将楼梯往南移到建筑中部,并设计成采光玻璃顶,以改善室内的采光效果。
The new function is mainly the unitized activity room. We hope to leave as much lighting as possible to the activity room, and as much deep interior space as possible for the traffic space. The two main floors at the main entrance of the north side of the original building did not improve the interior space and lighting much. Instead, they are very incompatible with this small volume of building space and the stairway has a better lighting. So we moved the stairs to the south in the middle of the building and designed a skylight ceiling to improve the lighting in the room.
将门厅挑空的二层空间加盖楼板,设置成活动室。由于建筑面积不能增加,挑空空间加盖增加的面积,我们通过增设一个二层的天井将这部分面积抵消,同时在这个天井里增加了通往二层屋顶露台的室外楼梯。这样新的空间关系基本形成,一条主要交通动线串联起各个活动室空间,并通向屋顶露台,各个活动室均能享受到采光和自然通风,以及室外的风景。
At the same time the hall pick-empty two-storied floor, set into the activity room. Due to the increase in floor space and the increase in floor space, we were able to offset this area by adding a two-story patio and an outdoor staircase to the two-story rooftop terrace was added to the patio. This new spatial relationship has basically taken shape. A main traffic lane connects each room space in series and leads to a rooftop terrace, where each room can enjoy daylighting, natural ventilation, and outdoor views.
入口处的内凹,既突现了入口的视觉中心效果,又为入口的一侧形成了一个等候的“角落”。透过落地玻璃,穿过树荫,越过矮墙,挡不住的是过往路人和坐在“角落”里等待的人之间目光交汇的可能。街角的风景,安全的心理距离,以及窥探的新奇感,都在这个角落里得以实现。
The indent at the entrance not only highlights the visual center of the entrance, but also forms a waiting coer for the side of the entrance. Through the north-west coer of the floor of the glass and the shade of the courtyard, over a meter high wall, passers-by eyes are bound to cross path. The street coer view, a safe psychological distance, as well as the spying curiosity can be achieved here.
一层南侧朝向庭院的4间活动室,我们向北退进外墙一定距离,并且将各个空间向西旋转了30度,形成一组三角形的半室外“角落”空间。这样既减少了对南侧敬老院的影响,也为每间活动室增加了一个与室外庭院交流的平台,且各自拥有相对独立的领域感。一个完整的庭院,被分享到了不同的角落里,延伸到室内空间,形成不同的场所和风景。
We have four activity rooms on the south side facing the courtyard. We retreated to the outer wall to the north at a distance and rotated each space to the west by 30 degrees to form a set of triangular half-outdoor "coer" spaces. This will not only reduce the impact on the nursing home in the south, but also add a platform for each activity room to communicate with the outdoor courtyard, and each has a relatively independent sense of field. A complete courtyard is divided into different coers, extending to the interior space, and forming different places and views.
除了固定的活动室,我们希望提供一个便捷舒适的休闲空间,和一个开放共享的交流空间。我们选择在主入口的东面设置咖啡厅,在楼梯间的南面设置一个沙龙区,咖啡厅和沙龙一起分享东面室外“角落”里的阳光和绿色。
In addition to a fixed event room, we hope to provide a convenient and comfortable space for relaxation, and an open shared exchange space. We chose to have a coffee shop to the east of the main entrance, a salon to the south of the stairwell, and a cafe and salon to share the sunlight and greens in the easte outdoor coer.
新建的围墙与建筑之间形成新的“角落”空间,一层高的围墙和竹子,将墙外垃圾站的干扰降低到最低,庭中新植的大树,也在围墙的映衬下,成为庭院的视觉中心,整个庭院宁静而雅致。
A new coer space between the wall and the building, and a high wall and bamboo will minimize the interference of garbage stations outside the wall. The newly planted trees in the courtyard will also become the visual center against the courtyard the background of the wall, making the entire courtyard quiet and elegant.
项目名称:复旦亚洲青年交流中心
项目地址: 复旦大学邯郸校区北区
项目规模:1338平方米
项目类型:活动中心
建成时间:2017年
设计单位:水石设计米川工作室
主持建筑师:徐晋巍
方案团队:赵丽锋,曹旭,汪宏杰
建筑设计:贾京涛,叶田
结构设计:杜侠伟,陈伟
电气设计:李晖,徐梦茜
给排水设计:余刚,胡頠
暖通设计:孙海校,殷金
摄影师:胡义杰
Project title: Asia Pacific Youth Exchange Center of Fudan University
Location: Fudan University HanDan Campus North Block
Gross Floor Area: 1338㎡
Type:Activitiy Center
Content: Urban Renewal
Time of Completion: 2016.10(Design completed)2017.11(Project completion)
ProjectTeam: Micron Architecture Office of W&R Group
Lead Architect: Xu Jinwei
Project pre Design Team: Zhao Lifeng, Cao Xu, Wang Hongjie
Construction Design: Jia Jingtao, Ye Tian
Structural Design:Du Xiawei,Chen Wei
Electricity Design:Li Hui,Xu Mengqian
Water Design:Yu Gang,Hu Wei
Ventilation Design:Sun Haixiao,Yin Jin
Photo Credit: Hu Yijie
版权声明:本文由水石设计授权有方空间发表,欢迎转发,禁止转载。
上一篇:时光有深意,欲速反而迟:Mur Mur Lab的2017年
下一篇:那些年出了差错的著名建筑