日本assistant事务所
©日本Assistant建筑事务所
编者按:来自日本的建筑事务所ASSISTANT在日本长野县轻井泽完成了他们的酒店作品:“这是一个花园IT IS A GARDEN”。主持建筑师Hiroi Ariyama和Megumi Matsubara分享了他们对于“花园”的理解:不仅仅指庭园空间,阳光、投影、反射都产生了各种层次的“花园”。
Hiroi Ariyama & Megumi Matsubara of the architectural firm ASSISTANT are pleased to announce the completion of a house IT IS A GARDEN, in the forest of Karuizawa, Nagano, Japan.
“这是一个花园”身处轻井泽的森林之中,建筑围绕着树木建造,同时也被森林环抱。业主期望在这里新建一座拥有私人艺术画廊的酒店,待客经营之外还可供存放私人收藏。
IT IS A GARDEN stands in the forest of Karuizawa, surrounding and surrounded by the trees and plants of the forest. The house was designed as a guest house containing a private art gallery for the owner’s collection.
“花园”酒店是一个单层建筑,整体设计呈扁平的正方体,五个不同的庭园定义了建筑的平面布置。酒店的各个立面由混凝土墙和黑色玻璃组成,明确划分了建筑的室外环境与室内空间。设计团队将建筑的屋面打开,在其钢筋混凝土的屋顶上开启了五个通向天空的窗口,由此生成了五个庭院。
Its shape being flat and square, the one-story house has a floor plan entirely defined by five courtyards alone. All facades of the building are made of concrete walls and black glass, clearly dividing its interior space from the exteal environment. The house opens its reinforced concrete roof to the sky in order to create five courtyards.
建筑的屋顶仅向建筑内部倾斜,邀请着室外的光线垂直进入建筑的内部空间,也或是那些来自大自然的荫蔽与反射的光影。与此同时,室内的天花板和地面设计成有节奏的几何形状,支持其外观的简洁。酒店所有的客房均设计为面向庭院,依据一天中不同时间段的日光变化,每个庭院都拥有其独特的特质。日出日落,月圆月缺,连续的光线变幻,定义了这座建筑,建筑师将整个建筑的设计顺应了这样的节奏。
The exterior roofs tilt inwards only vertically inviting light as well as shadows and reflections of the surrounding nature. The interior roofs and floor levels consequently create rhythmical geometry to support the simplicity of the exterior. All rooms are designed to face the courtyards each of which is distinct in character designed to receive light at different times of the day. The sun rises and sets. The moon waxes and wanes. This unbroken rhythm of light, to which we submit the entire architecture, defines this house.
“这是一个花园”的酒店设计中,垂直的太阳光线穿过庭园,与水平方向的日本自然景色相互作用。建筑师依据多种元素来设计建筑的体量:不断变化的角度形成的倾斜光线,森林树木的影子,以及komorebi(日语,意为叶隙间撒落的阳光)。根据太阳与风速的变化,移动的自然元素在地面上画下了一个光影花园。室内的玻璃墙和窗户则创作了一个千变万化投影花园,来自各个庭园树和植物的反射。
In the design of IT IS A GARDEN, the concept of vertical interplay of the sun through the courtyards crosses with the horizontal connection to the Japanese natural sceneries. The architecture’s volume is designed to receive those elements in all dimensions; the slants of light at ever-changing angles, the shadow of the forest trees, as well as komorebi—the interplay of light and leaves. They keep moving and draw a garden of shadows all over the floor at the speed of the moving sun and wind. The interior glass walls and windows create a garden of kaleidoscopic reflections of trees and plants projected on them from every courtyard.
“花园”不只是庭院,也是这些在自然界垂直和横向关系作用下变化的无形元素塑造而成的“花园”。
光和影自由自在地在这个房子里穿梭,仿佛它们才是这里的主人。业主希望这里是一个私密场所,人们可以在这里获得比其他地方更多的灵感。建筑师答道,这个房子在设计过程中首先考虑的应该是阳光,它是这里永久的主人,最亲密的同居者。
Not only the courtyards, but such gardens made of immaterial elements that emerge between interplay of vertical and horizontal relationships to nature are also the gardens meaningfully designed in this house.
Light and shadows move freely as if they were the main inhabitants of this house. The client of the house desired it to be a private space to provide inspiration more than anything else. The architects answered that the first priority of this house should become the sunlight—light being the permanent host, closest cohabitant.
项目名称:这是一个花园 IT IS A GARDEN
建筑设计:ASSISTANT / Hiroi Ariyama & Megumi Matsubara
工作室网站:www.withassistant.net
联系邮件:tokyo@withassistant.net
主持建筑师:Hiroi Ariyama & Megumi Matsubara
项目地点:日本长野
设计完成:2016年
室内面积:475平方米
建筑面积:523平方米
建筑摄影:Daici Ano,ASSISTANT
结构工程师:Konishi Structural Engineers
施工公司:Niitsu Gumi
客户:私人
项目功能:宾馆、私人画廊
场地面积:2963平方米
总建筑面积:475平方米
结构:钢筋混凝土
项目期限36个月(从设计到施工总计)
制造商/产品
暖炉:FOCUS-GAYROFOCUS
地板:DINESEN-OAK Flooring
瓷砖:CONSENTINO-DEKTON
整体厨房:POGGENPOHL
浴缸:AGAPE-SPOON XL
版权声明:本文由ASSISTANT授权有方空间发表,欢迎转发禁止转载。
上一篇:对Peter Zumthor最新建成项目的几处构造细究
下一篇:阿尔托的6道住宅难题