设计单位 PLAT ASIA
项目地点 河北承德
建成时间 2023年10月
建筑面积 1500平方米
本文文字由设计单位提供。
项目地处承德阿那亚·金山岭的小镇中心。山谷汤泉和澜山酒店大堂位于公寓式酒店建筑的一层,分别面向南侧的大草坪及西侧的艺术家工坊,整个空间呈L型分布。酒店是社区目前唯一的大型酒店,可迎接海内外旅客。其配套的山谷汤泉和大堂公区将提供独特的山居度假体验。建筑师郑东贤带领团队完成项目的外立面、室内、室内景观等设计。
The project posited in the center of Aranya Jinshanling Community, Valley Hot Spring, and the Lobby of Lanshan Apartment Hotel take the first floor of the building and presents an L shape; the Spring opens to grand grass in the south; the hotel faces the artist workshop in the west. The hotel, as the biggest stay place in the community now, welcomes visitors from globally. This service space supports a unique mountain experience. Architect JUNG Donghyun leads the team in achieving the façade, interiors, and interior landscape design.
山中动静
Listen to the mountain
金山岭山峦雄浑,颇具北方沉寂旷远、自然粗犷的山的属性。本次设计,受场地与周围楼宇紧密毗邻的空间关系所限,设计提取内向景观的策略,以面向山的态度,通过空间回应山的韵致。设计范围中的两大主功能空间分为带有早餐厅的酒店大堂区,以及山谷汤泉区。
Jinshanling is a famous spot with the Great Wall in China; it extends into the continued and weaved hills and has a rough strength in the property. In this design, according to the mountains' attitude, responding to the characters and spirits of the hill, a close distance from the neighboring building, the design derives the inner landscape as the strategy with the attitude to mountains. The site scope includes two spaces: a lobby with a breakfast restaurant and the valley hot spring.
设计根据未来使用者的心理状态、空间中人的流量、人行速度及动线安排,得出两者一动一静的氛围,一密一疏的行迹。设计团队通过明亮的色调和温暖的材质塑造大堂及餐区的开放、轻盈、动态、包容属性;通过深暗的光泽和粗粝的肌理处理汤泉区的私密、幽静、古朴、内观属性。两个空间分置入口,通过走廊相连。
Based on the traffic of users, speed of behaviors, and circulation, we created a double atmosphere between silent and motive, the trace between high and light dense. The bright color and warm texture help shape the lobby and breakfast area's open, comfortable, dynamic, and inclusive sense. The dark glamour and rough texture keep the hot Spring private, quiet, original, and inner sense. The two spaces have a single entrance and are connected by a corridor.
虚亭内外
Inside and outside of XUTING
空间概念灵感源自主持建筑师对山水画中虚亭原型的引申,面对自然,褪尽繁杂的筑造,一基台四柱覆顶的虚亭即是最具东方神韵的空间。空间通过山中之亭的集合统一整个设计语言。大堂及早餐厅区以五个错落跳跃的亭顶及不同地平标高划分,亭檐透过玻璃幕墙伸向窗外,既为外摆空间的雨篷,也将风景的领域蔓延向室外,将街区的目光引向室内,增强内外空间的互动与度假感的体验。
The spatial concept was inspired by XUTING, a classic element that appears in Eastern Shanshui Paintings, a prototype of which was practiced in the design idea of architect JUNG Donghyun. XUTING holds a way to nature with a simple structural space with a base, four columns, and a roof entirely of traditional Eastern spatial atmosphere. The collection of the Pavilion in the mountains became the overall design language for the two spaces. The lobby, breakfast restaurant area, and five different pavilions have a significant ceiling and height defining this space. The hanging eave extends to the outdoors through the glass curtain wall, used as both the canopy and a plugin street space, including an outdoor restaurant area, and it introduces the sight to the outdoors, strengthening the interactive and hospitality experience between interiors and outside.
山谷汤泉区则由七个宽窄不一的亭顶映射组织,由西向东依次是附有汗蒸、户外泡池及室内泡池的女士公汤及男士公汤、接待空间、四个独立私汤。汤泉区的亭顶天花以深木色由内向外延伸,泡池南侧的置石景观空间作为亭顶的收尾,以透光的木格栅作为边界,既保证泡汤的私密,也让阳光进入。
Hot Spring consists of seven pavilions, varying from the size of the ceiling down to the outside. The public Spring includes the steam room and outdoor Spring separate for women and men, the reception area in the center, and four private hot spring rooms at the east. The pavilion roof, as the ceiling expands to the outground with deep wooden panels and stone landscape space south of the Spring pool, concludes with the Pavilion's eave, divided by the timber grilles that let the light in and for privacy.
木石低语
Wood and stone whispers
空间采用不同类型的石材、木、半透材料营造山的力量与包容。施工阶段,大量景观置石由设计团队在内蒙古采石场现场选取,划线切割,以原始朴拙的山石属性强化空间的坚实感,汤泉空间的深色火山岩墙面在水汽氤氲下浓淡层染。竹木外墙则柔和行人观感。室内枯挺的花艺作品呈现野生质感。
This project uses timbers, stones, and transparent materials to create a strong, initial, and inclusive feeling of mountain life. During the construction period, the design team selected many landscape stones at the resource site by drawing lines, cutting, and sculpting the stone's origins and hardness, which deepened the space feel of dimension. The hot Spring surfaced by dark volcanic rock, water moist in layers printed on the wall. The bamboo façade balances the views cold and soft. The wild floral artwork brings initials to the interiors.
汤泉入口的块石汀步深植在碎石铺地中,沿着拉槽石墙,从室外随意深入室内,模糊内外的边界。碎石池则散落在整个空间,强调山的体质。酒店大堂大块的木饰面尽管呈更深犷的檩条肌理,但暖木色的惬意用细腻中和了粗糙。
The blocked stone rooted in the crushed stone paving introduces the hot Spring's entrance; along the grooved stone, walk into the interiors from outdoors to indoors, dissolve the edges, and blend nature into the interiors. The crushed stone pool is divided into different positions, hint the natural partition of mountains. Block wooden veneer has a deeper keel that integrates the harsh with deliberated wood.
山的故事是一组二重奏,浅淡与深沉相互交映。亭,内观的背景中向外连接街区与景观,呈现开放的大堂公区;向内庇护赤诚、收纳水之回响,呈现静谧的山谷汤泉。
The story of the mountain is a duo that reflects light and depth. Pavilion, XUTING, beyond its inner background, outward connects the street block and landscape, presenting a bright and open lobby with a breakfast restaurant; inward shelters the privacy, responds to the water's echo, and shapes a silent hot spring.
完整项目信息
项目名称:金山岭山谷汤泉及澜山酒店大堂
项目地点:河北承德阿那亚金山岭社区
室内面积:1500平方米
委托单位:阿那亚
设计单位:PLAT ASIA
设计单位联系方式:www.platasia.com
设计范围:外立面,室内,室内景观,软装
主持建筑师:郑东贤
项目建筑师:刘国伟
方案及深化团队:练敬韵,陈亦奕,李满颖,廖苑余,段弈辰,贾舒然,张小战(景观)
室内施工图设计:山东一卜川建筑装饰设计有限公司
花艺设计:荒野植物园
项目摄影:金东郁
摄影师网站:www.zcool.com.cn/u/26438449
主要材料:拉槽石材,蚂蚁纹火山岩,碎石,竹木,木纹铝板,和纸亚克力
设计时间:2022年8月—2023年2月
施工时间:2023年2月—2023年10月
版权声明:本文由PLAT ASIA授权发布。欢迎转发,禁止以有方编辑版本转载。
投稿邮箱:media@archiposition.com
上一篇:华工设计院新作:漂浮校园,江苏省梅村高级中学空港分校
下一篇:华艺设计+MVRDV中标方案:深圳市坪山区体育公园