全部
文章
视频
旅行报名
招聘信息
有方服务
按发布时间
按浏览量
按收藏量
条搜索结果
暂无数据

很抱歉,没有找到 “” 相关结果

请修改或者尝试其他搜索词

登录
注册
忘记密码
其他登录方式
返回
忘记密码
确认修改
返回
请登录需要关联的有方账号
关联新账号
关联已有账号

连绵山水:衢州智慧新城数字经济产业园 / 零壹城市

连绵山水:衢州智慧新城数字经济产业园 / 零壹城市
编辑:李博超 | 校对:李博超 | 2024.04.22 17:21
入口鸟瞰  ©DONG建筑影像

设计单位  零壹城市建筑事务所

合设计院  中国美术学院风景建筑设计研究总院有限公司、航天建筑设计研究院有限公司

项目地址  浙江衢州

建成时间  2023年6月

项目面积  96,172.11平方米


本文文字由零壹城市提供。

 

由零壹城市建筑事务所设计的“连绵山水”——衢州智慧新城数字经济产业园现已正式落成。设计“将建筑轻轻地放在自然上”,与环绕城市的远山遥相呼应。

"Rolling Hillscape" Quzhou Smart Town Digital Economy Industrial Park, designed by LYCS Architecture, has been officially completed. The design "Gently Places the Building into Nature," echoes the distant mountains that surround the city.

 

建筑东北侧鸟瞰  ©DONG建筑影像

项目坐落于衢州市高铁新城核心板块,总建筑面积96,172.11平方米,是包含智慧服务中心、科技孵化中心、城市展览馆三大功能的数字综合体。

The project is located in the core area of the Quzhou High-speed Rail New City, with a total construction area of 96,172.11 square meters. It is a digital complex comprising three main functions: the Smart Service Center, the Technology Incubation Center, and the Urban Exhibition Hall.

 

建筑东北侧鸟瞰  ©零壹城市
主入口  ©零壹城市
入口侧面视角  ©零壹城市

 

连绵山水

 

有着“山水之乡,人文之府”称号的衢州位于浙江省西部,是钱塘江的发源之地。自东汉设府以来,以其雄壮秀丽的群山和碧波清幽的河流被无数文人墨客所描摹诗赞。

Quzhou, known as the "Land of Mountains and Waters and the Land of Humanity," is located in the western part of Zhejiang Province and is the birthplace of the Qiantang River. Since it was established as a prefecture during the Eastern Han Dynasty, numerous literati and poets have praised its majestic, beautiful mountains and tranquil, clear rivers.

 

连绵群山  ©刘康仁

本案建筑形态以《考工记·匠人》中的都城为蓝本,采用低层高密度的设计手法,将三大功能互通分散为8座建筑单元,建筑体量被轻微扭转、变型形成裙房、庭院和塔楼。

The architectural form is based on the capital city described in the <Kao Gong Ji · Craftsmen> utilizing a low-rise, high-density design method. The three main functions are distributed across eight building units, with slight twisting and deformation of the building volumes to create podiums, courtyards, and towers.

 

设计概念  ©零壹城市
俯视视角  ©DONG建筑影像

连续起伏的坡顶将建筑群统一为绵延的群山意向。建筑好似被“轻轻”地放在自然中,与环绕城市的远山遥相呼应。

The undulating roofline harmonizes the buildings into a continuous mountain-like formation. The architecture appears delicately placed within nature, echoing the distant mountains surrounding the city.

 

将建筑“轻轻”地放在自然上  ©DONG建筑影像
东南侧鸟瞰局部  ©DONG建筑影像

在描摹群山大开大合的笔触之外,主楼及裙房立面采用了秀气的白色排线,象征远山和流水。明暗、黑白两种笔触,共同构成一幅大气磅礴的山水画卷。

In addition to portraying the grandeur of the mountain range, the facades of the main building and podium are adorned with delicate white lines, symbolizing distant mountains and flowing water. Light, shadow, and the contrast between black and white strokes compose a majestic landscape painting.

 

建筑西立面外观  ©DONG建筑影像
裙房屋顶与主楼  ©山间影像

 

层峦叠嶂

 

黛蓝色坡顶将建筑覆盖其下,高低起伏。错落有致的建筑轮廓沿主干道与城市天际线相衔接,形成一座山城的文化图腾。

The indigo-blue roofs cover the buildings underneath, rising and falling harmoniously. The intricately arranged architectural silhouettes along the main road seamlessly merge with the city skyline, forming a cultural emblem of a mountainous city.

 

裙房屋顶局部  ©DONG建筑影像
层峦叠嶂的屋顶  ©DONG建筑影像
建筑西侧立面局部  ©山间影像

坡顶是传统的中式母题,但本次设计没有采用传统的挑檐做法,而是将檐口含蓄地回收,建筑体块从而变得更加立体突出,传统与现代取得了微妙的平衡。

The sloping roofs draw inspiration from traditional Chinese motifs, yet the design diverges from traditional eaves by subtly receding them, enhancing the three-dimensional prominence of the architectural masses. This delicate balance between tradition and modernity is achieved.

 

裙房北侧局部  ©DONG建筑影像
高低起伏的建筑轮廓  ©DONG建筑影像
建筑南侧立面局部  ©DONG建筑影像

裙房西侧局部  ©DONG建筑影像

檐口创新性地使用弧形瓦进行收边,巧妙地化解了大跨度屋面带来的结构厚度,让重檐叠嶂的屋顶在视觉上更显轻盈。

The innovative use of curved tiles for edge trimming at the eaves cleverly resolves the structural thickness of the large-span roof, making the double-eaved overlapping roof visually lighter.

 

东侧入口  ©DONG建筑影像
大跨度屋面  ©山间影像

 

流水行云

 

主楼体量自下而上的逐渐收窄,白色竖挺有机排列出连续的曲线,仿佛远山一般丰富了黛蓝色群山上的天际线。含蓄的古典建筑之美,在现代建筑材料的重新演绎之下显现出别样的风味。

The main building gradually narrows from bottom to top, with white vertical lines arranged organically in continuous curves, enriching the skyline of the indigo-blue mountains like distant peaks. The subtle beauty of classical architecture is reinterpreted under modern architectural materials, presenting a unique flavor.

 

塔楼西侧视角  ©山间影像

塔楼立面细节  ©DONG建筑影像

柔美的曲线从塔楼流淌至裙房。白色铝条间隔排列,仿佛群山之下的第二曲线,形成了有趣的变奏。

The gentle curves flow from the tower to the podium. The white aluminum strips arranged in intervals form the second curve beneath the mountains, creating an intriguing variation.

 

建筑东南侧立面细节  ©DONG建筑影像
柔美的立面线条  ©山间影像
丰富的立面材质  ©DONG建筑影像

裙房材质采用白色竖挺、米色石材和波形穿孔板三种材质间隔布置,赋予展开的画卷虚实变化,将巨构的画卷化为亲人的尺度。

The podium facade comprises white vertical elements, beige stone, and wave-shaped perforated panels arranged in intervals. These impart a sense of variation between solidity and transparency to the unfurling scroll, transforming the huge scroll into a more intimate scale.

 

立面虚实变化  ©DONG建筑影像
亲人的建筑尺度  ©DONG建筑影像

 

书院、木院和水院

 

体块的偏移在建筑中心围合出三个中庭院落,为每个功能区提供充足的自然采光和通风,创造轻盈且透气的聚落形态。基于衢州“南孔圣地·衢州有礼”的城市形象,设计团队提出以“书”“木”“水”三个概念为主题营造庭院景观,并在其中置入空中步道,与斜屋顶呼应,打造多维度的视野,创造出了如园林般亦断亦连的精彩内部空间和外部院落。

The offset of building masses encloses three central courtyards, providing ample natural lighting and ventilation for each functional area, creating a lightweight and breathable settlement form. Based on the urban image of Quzhou as the "Southern Confucian Shrine, City of Courtesy," the design team proposed three themed courtyards inspired by the concepts of "Books," "Wood," and "Water," incorporating skywalks and echoing the sloping roofs to create multidimensional views. This design creates a splendid internal space and external courtyard that is both separate and connected, reminiscent of a garden.

 

连绵起伏的屋顶  ©DONG建筑影像
木院立面局部  ©DONG建筑影像

为彰显衢州1800年的历史文化底蕴,书院以棋盘形式布局,自由散落的围棋坐凳星罗其中,间而点缀的竹子和松柏让庭院空间更富古韵。

To showcase Quzhou's 1,800-year-old historical and cultural heritage, the Books Garden is laid out in a chessboard pattern with scattered Go benches. Bamboo and pine trees are sporadically interspersed, adding a touch of ancient charm to the courtyard space.

 

书院  ©DONG建筑影像
书院细节  ©DONG建筑影像

木院位于整个建筑的核心位置,放射状的游园小径为通行提供了便利,木质窗棂与木桩和草坪相呼应,为建筑额外增添自然气息。

The Wood Garden is located at the heart of the entire building, with radial pathways providing convenient access. Wooden window frames complement wooden posts and lawns, adding a natural ambiance to the architecture.

 

木院  ©DONG建筑影像
木院细节  ©DONG建筑影像

一动一静两汪池水在水院中互为对景。传统和现代,流动与静谧同处一隅,却相得益彰,相映成趣。

In the Water Garden, two dynamic and serene ponds complement each other as a scenic backdrop. Traditional and modern elements, movement, and tranquility coexist harmoniously, creating a delightful juxtaposition.

 

水院  ©DONG建筑影像
水院细节  ©DONG建筑影像

 

结语

 

“连绵山水”利用轻质、通透的现代材料,对江南传统建筑形式进行重新转译,让大体量的公共综合体轻盈地融入城市肌理之中。项目的建成不仅为衢州智慧新城的建设提供了相应的城市政务服务管理,也是使市政形象焕然一新的地标性建筑,是衢州向“国际花园城市”迈进的道路上又一座基石。

"Rolling Hillscape" reinterprets the traditional architectural forms of Jiang Nan using lightweight and transparent modern materials, seamlessly integrating the large-scale public complex into the urban fabric. Its completion provides corresponding urban administrative services for the construction of Quzhou's Smart New City and serves as a landmark building that revitalizes the city's image. It is another cornerstone in Quzhou's journey towards becoming an "International Garden City.”

 

建筑西侧正立面外观  ©山间影像

 

设计图纸

 

总平面图  ©零壹城市
一层平面图  ©零壹城市
五层平面图  ©零壹城市
东立面图  ©零壹城市
西立面图  ©零壹城市
剖面图  ©零壹城市
构造详图  ©零壹城市

 

完整项目信息

衢州智慧新城数字经济产业园

详细地址:浙江省衢州市柯城区纵十一路与钱江大道交叉口

业主:衢州市慧城产业发展集团有限公司

面积:96,172.11平方米

设计时间:2020年11月—2021年6月

建造时间:2021年6月—2023年6月

设计单位:零壹城市建筑事务所

设计团队:阮昊、詹远;袁嘉妮、段琴、赵霖、章敬一、马庆天、陈庆舜、阮子鸣、赵晓琳、李栩、王佩银、郑斯丹,谢炼淳(建筑);陈影、阮文娟、殷悦、王丹璐(室内)

配合设计院:中国美术学院风景建筑设计研究总院有限公司、航天建筑设计研究院有限公司

施工方:中铁建设集团有限公司

主要用材:玻璃、铝板、石材、金属屋面

摄影:DONG建筑影像、山间影像、刘康仁、袁嘉妮


版权声明:本文由零壹城市建筑事务所授权发布。欢迎转发,禁止以有方编辑版本转载。
投稿邮箱:media@archiposition.com

关键词:
文化建筑
浙江
零壹城市
项目
0
参与评论
热门标签
中国空间研究计划
建筑师在做什么
建筑师访谈
建筑讲座
有方招聘
行走中的建筑学
项目
视频
订阅有方最新资讯
投稿

*注意:

1. 邮件标题及资料包请以“新作/视频投稿-项目名称-设计单位”格式命名;

2. 由于媒体中心每日接收投稿数量较多,发送资料前请确认项目基本信息、文图资料准确无误。接受投稿后,不做原始资料的改动;

3. 若投稿方已于自有平台进行发布且设置“原创”,请提前开设好白名单(有方空间账号:youfang502;Space内外账号:designall),并设置好“可转载、不显示转载来源”两项。

请将填写后的表格与以上资料,以压缩包形式发送至邮箱media@archiposition.com,尽量避免使用网易邮箱的附件功能。