全部
文章
视频
旅行报名
招聘信息
有方服务
按发布时间
按浏览量
按收藏量
条搜索结果
暂无数据

很抱歉,没有找到 “” 相关结果

请修改或者尝试其他搜索词

登录
注册
忘记密码
其他登录方式
返回
忘记密码
确认修改
返回
请登录需要关联的有方账号
关联新账号
关联已有账号

扎哈事务所最新方案:香港美利道2号,层次丰富的曲面玻璃体量

扎哈事务所最新方案:香港美利道2号,层次丰富的曲面玻璃体量
编辑:崔婧 | 2020.09.24 15:02
渲染:Arqui9

设计单位  扎哈·哈迪德建筑事务所

项目地点  中国香港美利道

建筑面积  43,200平方米

项目状态  方案


 

本项目位于香港中央商务区的心脏地带,原址为一个多层停车场。项目由恒基兆业地产开发,高36层,将在遮打花园附近创造一个城市绿洲,从这里步行即可到达中环地铁站和金钟地铁站。该设计重新诠释了即将绽放的紫荆花花蕾的结构形式和层次感。作为香港市花的紫荆花最早在美利道地块上方的植物园培植,并出现在香港区旗上。

Located in the heart of Hong Kong’s central business district, the 36-storey Murray Road project for Henderson Land replaces a multi-storey car park to create an urban oasis adjacent to Chater Garden within a short walking distance to both Central and Admiralty MTR metro stations. The design reinterprets the structural forms and layering of a Bauhinia bud about to blossom. Known as the Hong Kong orchid tree, the Bauhinia x blakeana was first propagated in the city’s botanic gardens above the Murray Road site and its flowering bud features on Hong Kong’s flag.

 

渲染:MIR

底座抬升后,为栽种有树木与其他植物的庭院和花园提供庇护,在世界上最繁忙的城市之一的中心地带提供了一处被自然所包围的市民广场。建筑的有机形式呼应大自然,与邻近的公共花园和公园相连。这些宁静的户外区域的景色流入宽敞的室内公共空间。弯曲玻璃立面的精确工艺,增强了建筑内部与周围花园和城市之间的无缝连接。

With its base elevated above the ground to shelter courtyards and gardens cultivated with trees and plants in the centre of one of the world’s busiest cities, the design creates new civic plazas that are enveloped by nature. Echoing the organic forms of the natural world; the redevelopment connects with the adjacent public gardens and parks. These tranquil outdoor areas flow into the generous communal spaces of the interior; the craftsmanship and precision of the curved glass façade enhancing this seamless connectivity between the building’s interiors and the surrounding gardens and city beyond.

 

渲染:Arqui9
渲染:PixelFlakes

 

 

二层的大通高门厅在多个层面设置入口,通过自然光线、植物和有机形式的相互作用来欢迎员工和游客,通向城市高架通道网络上的二层公共大厅。宽敞大厅的具有雕塑感的玻璃立面悬于周围树木的树冠之上,定义了为各种目的与体验而设计的嵌套的空间。

Arranged for access on multiple levels, the large double-height foyer at ground level welcomes staff and visitors with its interplay of natural light, planting and organic forms leading up to the second floor public lobby on the city’s elevated walkway network. Suspended above the canopy of its surrounding tress, the sculptural glass façade of this expansive lobby defines a variety of nested spaces, each refined for purpose and experience.

 

渲染:MIR

高强度钢结构提供了非常宽的跨度(达26米),形成自然采光、无柱的甲级办公空间,层高5米,具有最大的灵活性。垂直核心筒位于建筑东部,优化了建筑西侧景观,在那里可以欣赏遮打花园和城市著名的天际线。

A high-tensile steel structure provides very wide span (up to 26m) of naturally lit, column-free, Grade A office space with a 5 metre floor-to-floor height giving maximum flexibility; its vertical core located on the eastern side of the building to optimise views of Chater Garden and the city’s renowned skyline to the west.

 

渲染:Arqui9

空中花园位于避难层,是一个带有跑道和植物种植网络的户外休闲空间。通过对废物的处理,它起到了一个有效的生物空气净化过滤器的作用。

Located on the refuge floor, the Sky Garden is an outdoor recreational space with running track and an aquaponics planting network that acts as an effective biological air-purifying filter by consuming contaminants.

 

渲染:Cosmocube

建筑屋顶的宴会厅提供了周围城市天际线的全景,可在此举办各种公共和企业活动。玻璃屋顶和立面将确保这个空间成为城市最令人难忘的场所之一。

The banqueting hall at the top of the tower offers panoramic views of the city’s surrounding skyline. Hosting a variety of public and corporate events, its glazed roof and façade will ensure this space becomes one of the city’s most memorable venues.

 

渲染:Cosmocube

空间的色彩区分出建筑内的关键目的地,提供了直观的导航,并适应不断变化的工作模式,增强工作场所的灵活性。

Designed for intuitive navigation and to accommodate evolving patterns of working with enhanced workplace flexibility, the colour palettes of these finely detailed spaces differentiate key destinations within the tower.

 

建筑的智能管理系统为所有居住者创建了一条从街道到工作地点的免接触式通道,包括人工智能辅助电梯控制,消除了与公共表面的直接接触。使用者可以使用手机、免接触式智能卡或生物识别技术,进入大楼并通过安检,呼叫电梯到他们的办公楼层,并进入休息区和洗手间等其他区域。

The building’s smart management system creates a contactless pathway for all occupants from the street to their workstation that eliminates direct contact with communal surfaces and includes AI-assisted lift controls. Using a mobile phone, contactless smart card or biometric recognition, occupants can enter the building and pass security, call lifts to their office floor and access other zones such as lounge areas and washrooms.

 

设计团队与恒基兆业地产和奥雅纳的建筑可持续发展团队合作,该设计获得了LEED白金级和WELL白金预认证,以及中国绿色建筑的最高级三星评级。设计、采购和施工目标达到全面认证。

Working with the Henderson Land and Arup’s Building Sustainability Team, the design has achieved LEED Platinum and WELL Platinum pre-certification together with the highest 3-Star rating of China’s Green Building Rating Program. The design, procurement and construction targets full certification at occupancy.

 

渲染:Arqui9

 

完整项目信息

Height: 190m (36 levels including ground, 5 below ground)

Floor area: 43,200 sq.m

Site coverage: 65% developed

Project Team

Client: Henderson Land

Architect: Zaha Hadid Architects (ZHA)

Design: Patrik Schumacher

ZHA Project Directors: Jim Heverin; Sara Klomps, Chris Lepine

ZHA Project Team: Brandon Gehrke, Bidisha Sinha, Carlos Michel-Medina, Edgar Payan, Eddie Can, Fernando Alvarenga, Hazel Wu, Inês Fontoura, Irena Predalic, Janet Cheung, Kaloyan Erevinov, Kar-Hwa Ho, Karoly Markos, Kelvin Ma, Kylie Chan, Magda Smolinska, Melodie Leung, Michael Sims, Muriel Boselli, Nailu Chen, Oliver Bray, Paulo Flores, Simon Yu, Tim Yeung, Torsten Broeder, Yun Zhang

ZHA Competition Team: Edgar Payan, Adrian Yiu, Brandon Gehrke, Carlota Boyer, Eddie Can, Fernando Alvarenga, Irena Predalic, Karoly Markos, Lorena Espaillat Bencosme, Maria Tsironi, Michail Desyllas, Nailu Chen, Paulo Flores, Philip Siedler, Saman Dadgostar, Torsten Broeder, Uli Blum

Local Architect & AP: Ronald Lu & Partners (Hong Kong)

Building Services Engineering: WSP (Asia)

Structural & Geotechnical Engineering: LERA Consulting Structural Engineers (Steel); C M Wong & Associates; Eckersley O’Callaghan Asia (Footbridges & Banquet Hall)

Facade Engineering: Group 5F; Meinhardt Facade Technology (Hong Kong)

Lighting consultant: LichtVision; Speirs + Major (Landscape & Media Façade)

Landscaping: PWP Landscape Architecture; Earthasia

Quantity Surveyor: Rider Levett Bucknall

Sustainability & Civil Engineering: Arup

Traffic consultant: MVA (Hong Kong)

Acoustic consultant: Shen Milsom & Wilke

Vibration consultant: C.F. Ng and Associates

AV / IV / Specialist Media consultant: Ptarmigan Integration Limited

Security consultant: UCS Hong Kong

Signage & Wayfinding consultant: Atelier Pacific

 


 

版权声明:本文由扎哈·哈迪德建筑事务所授权发布,欢迎转发,禁止以有方编辑版本转载。
投稿邮箱:media@archiposition.com

关键词:
扎哈·哈迪德建筑事务所
項目
项目
香港美利道2号
0
参与评论
订阅有方最新资讯
投稿

*注意:

1. 邮件标题及资料包请以“新作/视频投稿-项目名称-设计单位”格式命名;

2. 由于媒体中心每日接收投稿数量较多,发送资料前请确认项目基本信息、文图资料准确无误。接受投稿后,不做原始资料的改动;

3. 若投稿方已于自有平台进行发布且设置“原创”,请提前开设好白名单(有方空间账号:youfang502;Space内外账号:designall),并设置好“可转载、不显示转载来源”两项。

请将填写后的表格与以上资料,以压缩包形式发送至邮箱media@archiposition.com,尽量避免使用网易邮箱的附件功能。