汽车如同那些伟大的哥特式教堂,它们都凝聚了某一时代的至高智慧与工艺,由那些不为人知的艺术家们用热情和才华塑造而成。
即便没有被所有人鉴证它所发挥的神奇魔力,它的存在本身就已足够令人着迷。
——《神话学》罗兰 • 巴特
作为一个拥有2600万居民和700万辆汽车的城市,北京已经成为最负盛名的“堵城”,水泄不通的公路上挤满了各式的汽车,人犹如困兽一般在车中寸步难行。如恩在北京最新完成了一座汽车服务体验中心,对建筑和室内进行了改造设计,试图重新捕捉汽车的魅力。项目功能以汽车服务体验为主,包含了一间咖啡馆和部分办公区域,整座建筑贯穿着工业时代的能量和精神,将粗犷与精细兼收并蓄,凝练出独特的空间气质。
建筑最早是一座导弹制造工厂,大部分的结构都保留至今,四面砖墙中有三面都完好无缺。为了满足客户的使用需求,如恩通过增加钢结构制造出第三层空间。建筑表皮由三种鲜明的元素组成——现有的砖结构、新增的钢结构框架和白色构筑物。一组黑色金属窗框将开窗的排列谱写成灵动的节奏,镜面玻璃也为单一色的表皮制造出活跃的肌理。前后两个车行入口处的玻璃门采用粗钢镶框,同时,如恩也为这座近100米长的建筑设计了入口的标识及导视系统。
白色构筑物的西侧聚集着主要的功能空间—— 办公室、咖啡厅和汽车电梯——每个空间都由模块式的钢结构和网格状的盒子界定,以精细的语言解读工业式的存储空间。夹层处的平台、楼梯和走道漂浮在神秘的黑色笼子里,车辆与人在其间穿行。作为两个功能迥异的空间,咖啡馆和汽车服务体验区并置,制造出一种超现实的错觉。在结构梁之间向下望去、穿过层层的金属网格和镜子,有一个戏院后台般的空间。咖啡馆的顾客可以在这里偷瞥到体验区内汽车和工作中的机械师,仿佛欣赏剧院的表演一般,同时也可以愉快地享受茶点。
混凝土和钢材料的粗犷与未经修饰的金属组件所透露出的质朴与真实都来自工业生产的启发。核桃木和拉丝青铜等质地精细的材料,也增加了空间的亲和力。定制家具和照明与木板和管状钢结构的简洁构造相映成趣,丰富的质感和精湛的细节也与很多古董车的工艺品质相呼应。通过这个项目,如恩试图打破对人们对普通空间类型的传统定义,在工业的环境中注入温暖与沉静,展现现代工业造物不为人知的独特魅力。
如恩为“车库”设计的导视系统采用大胆直观的图形,意在提高服务效率与客户体验。主要标识清晰直接,次要标识增强了导视功能。如恩通过丝网印刷工艺在休息区和等候区的墙壁上留下了若干只言片语,希望在静久的字和穿行的人之间,制造片刻的思考与停留。
I think that cars today are almost the exact equivalent of the great Gothic cathedrals;
I mean the supreme creation of an era, conceived with passion by unknown artists, and consumed in image if not in usage by a whole population which appropriates them as a purely magical object.
–Roland Barthes, Mythologies
In a city of 26 million inhabitants and 7 million vehicles, being trapped in a car in Beijing’s notorious traffic is a compulsory experience in the capital city. Neri&Hu’s approach to the architectural renovation and interior design of an Automobile Service Center in Beijing attempts to recapture the allure and magic that was once associated with cars. Along with a café and offices, the project as a whole is conceived as a workshop space, partly raw and partly refined, it is activated throughout with the energy and spirit of the industrial era.
Architecturally, the former missile manufacturing factory is largely kept intact; three of its four brick walls remain untouched. With the addition of a new steel frame structure, a third level is added to accommodate the client’s capacity needs. Demonstrating a certain tectonic candor, the tripartite of elements—existing brick building, steel structural frame, and inserted white volume—are visually distinct and legible on the façade. A series of black metal frames redefines the rhythmic window openings, while mirrored glass provides textural intrigue to the mostly monochromatic base. Raw steel edged glass garage doors at each of the vehicular entries are marked with custom graphics and signage to guide visitors to distinct areas along the building’s nearly 100m length.
Sitting within the white volume of the building shell at the west end are the main function spaces—office, café, and car lift—each expressed as modularized steel and mesh boxes, a subtly refined interpretation of industrial storage facilities. Mezzanine platforms, stairs, and walkways float amidst the mysterious black cages, such that cars and people are constantly circulating about. The café and the automobile workshop together, a somewhat surreal juxtaposition of functions, begins to generate moments of spectacle. Looking back down between the structural beams, peering through the layers of mesh and mirror, there is an allusion to the back stage of a theatrical set. Patrons of the café can voyeuristically steal glimpses of the cars and mechanics, marveling at their performance while enjoying a delightful refreshment.
While the brutality of the concrete and steel material palette, the unadoed authenticity of the metal assemblage, are inspired directly by the industrial approach, an additional layer of luxuriously textured materials—walnut timber and brushed bronze—provides a sense of hospitality. Custom fuiture and lighting pieces adopt the efficient tectonic of wood plank and tubular steel construction, but their material richness and refined detailing also harken to the quality of craftsmanship found in antique cars. With this project, Neri&Hu attempts to break through common expectations of what some might consider a vulgar typology, to inject a sense of warmth into an industrial context, and to portray the seductive side of the ubiquitous mode machine.
To facilitate the efficiency of service in the repair shop, the strategy for the main signage reflects the bold and straightforward graphics of road signs. While the main signage is clear and direct, a second layer of signage augments the functional with the reflective. Meant to be slowly discovered, quotes are silkscreen-printed throughout the lounge and waiting area for customers to ruminate and take pause.
项目名称: 车库
项目地址: 北京市东城区和平里南街11号
设计团队: 如恩设计研究室
设计时间: 2014年2月– 2016年7月
建筑面积: 2680平方米
建筑摄影: Pedro Pegenaute, 夏至
音乐演奏:陈萨
Project Name: The Garage
Site Address: 11 Hepingli South Street, Dongcheng Area, Beijing
Architect & Interior Designer: Neri&Hu Design and Research Office
Design Period: February 2014 – July 2016
Gross Area: 2680 sqm
版权声明:本文已获如恩设计研究室授权,转载请通过邮件或电话与有方新媒体中心取得授权。
上一篇:去路易·威登不为买包包,而是看建筑?
下一篇:众建筑 | 用预制房屋“插件塔”探索未来居住的可能性