项目概览  ©Atchain

设计单位  Zaha Hadid Architects (ZHA)

项目地点  四川成都

方案状态  在建

建筑面积  59,000平方米


 

本文英文原文由设计单位提供。

 

正在建设中的成都科幻博物馆将成为今年的第81届世界科幻大会(Worldcon)和雨果奖颁奖主会场。

Currently under construction, the Chengdu Science Fiction Museum will be the main venue of the 81st annual World Science Fiction Convention (Worldcon) and Hugo Awards later this year.

 

在山脉和森林的环绕下,成都培养了植根于其丰富历史的独特地方文化,包括青铜时代三星堆文明雕刻和面具中描绘的神秘景象和外星形态。作为中国西南部四川省的省会,成都已发展成为拥有超过2000万居民的城市,并成为全球重要的科学创新研究中心以及中国领先科幻小说创作的主要孵化地。《科幻世界》杂志自1979年在成都出版以来,开启了国内许多著名作家的职业生涯,并成为世界上倍受欢迎的科幻小说期刊。

The city of Chengdu is a leading incubator of science fiction writing in China. Launching the careers of many of the country’s most renowned authors, ‘Science Fiction World’ magazine has been published in the city since 1979 and is the genre’s most popular periodical worldwide. Surrounded by mountain ranges and forests, Chengdu cultivated a unique local culture rooted in its rich history that includes the mystical visions and extraterrestrial forms within the carvings and masks of the Bronze Age Sanxingdui civilization. The capital of Sichuan province in Southwest China, Chengdu has grown to a city of over 20 million residents and become important global center of scientific innovation and research.

 

与景观连接的步行路径  ©Atchain
与自然景观融为一体的博物馆  ©Atchain

新的成都科幻博物馆位于成都郫都区科创新城的菁蓉湖畔。博物馆的设计与湖畔的自然景观融为一体,形成由步行路线连接的活动节点。这些步行路线由城市和邻近的地铁站延伸到周围的公园,再一直延续到建筑的中心,为访客创造一个探索之旅。建筑室内和室外广场之间具有多个层次的交织,将博物馆的展览馆、教育设施、咖啡馆和其他便利设施联系起来。

The new Chengdu Science Fiction Museum is situated on Jingrong Lake within the Science & Innovation New City of Chengdu’s Pidu District. Integrating with the natural landscapes along the lakeshore, the museum’s design defines nodes of activity connected by pedestrian routes that extend from the city and adjacent metro station through the surrounding parkland into the heart of the building; creating a journey of discovery that weaves between indoor and outdoor plazas at multiple levels to link the museum’s exhibition galleries, educational facilities, cafes and other amenities.

 

项目鸟瞰  ©Atchain

在响应其独特的场地条件的同时,设计将规划和功能的清晰度相结合,博物馆似乎漂浮在湖面上。屋顶的流体形式从内部的一个中心点辐射出来,将博物馆变成一片“星云”,设计模拟了一个以恒星为中心的逐渐扩大星云,将能量场分散到许多不同区域,引导访客在进入博物馆前,会通过一个将人们的生活体验与想象力联系起来的门户入口。占地59,000平方米的成都科幻博物馆包括展览馆、剧院、会议厅和配套的附属空间,具有最大的灵活性以举办多种类型的展览、会议和活动。采光充足的中庭和面向西岭山壮观景色的大窗户使博物馆的内部空间与周围环境融合。

Bringing together programmatic and functional clarity while responding to its unique site conditions, the museum appears to float above from the surface of the lake. The fluid forms of its roof radiate from a central point within, emulating an expanding nebula cloud with a star at its center – transforming the museum into a ‘star cloud’ that disperses energy fields into its many different zones; guiding visitors through a portal that connects our lived experience with our imagination.Incorporating maximum flexibility to host the widest variety of exhibitions, conferences and events, the 59,000 sq. m Chengdu Science Fiction Museum includes exhibition galleries, theatre, conference hall, and supporting ancillary spaces. The sky-lit central atrium and it's large window facing the spectacular Xiling Mountain connect the museum's interiors with their surrounding environment.

 

漂浮在湖面上的建筑  ©Atchain
博物馆屋顶仿佛向外扩大的“星云”  ©Atchain

博物馆的设计符合中国绿色建筑规划的最高三星标准,通过详细的数字建模分析,最大限度地提高构成、场地条件、太阳辐射和结构的效率。自然混合通风优化了成都温和的亚热带气候,为访客和员工提供全年舒适的环境。屋顶经过精确计算,可以在夏天为玻璃幕墙遮阴;嵌入屋顶天篷中的光伏发电系统,有助于满足建筑物的能源需求。本案以该地区的原生植物为景观,收集和储存雨水以进行自然过滤和再利用,使菁蓉湖成为成都可持续排水系统不可或缺的一部分,以减轻洪水灾害的影响,并增加城市的生物多样性。

Meeting the highest 3 Star standards of China’s Green Building Program, the museum’s design has been developed through detailed digital modelling analysis to maximize efficiencies in composition, site conditions, solar irradiation and structure. Natural hybrid ventilation optimizes Chengdu’s mild subtropical climate to provide comfort for visitors and staff throughout the year. Photovoltaics embedded within the museum's large roof canopy contribute to meeting the building's energy demands. The dimensions of this roof have been calculated to shade the glazed facades in summer. Landscaped with plants native to the region, the design collects and stores rainwater for natural filtration and reuse, enabling Jingrong Lake to become an integral part of Chengdu’s sustainable drainage system that will mitigate flooding and increase biodiversity throughout the city.

 

从湖岸看建筑  ©Atchain
入口广场  ©Atchain
入口门厅  ©Atchain
内部大厅  ©ZHA

连接过去、现在和未来,新的成都科幻博物馆将成为这座城市最具活力的创新中心和聚集地。今年下半年,该博物馆将成为世界科幻大会(Worldcon)的主会场,并举办雨果奖颁奖典礼。

Connecting the past, present and future, the new Chengdu Science Fiction Museum will become a vibrant center of innovation and gathering place for the city. Later this year, the museum will be the main venue of the World Science Fiction Convention (Worldcon) and host the Hugo Awards.

 

博物馆内部  ©Atchain

 

完整项目信息

Project Team

Architect: Zaha Hadid Architects (ZHA)

Design: Patrik Schumacher

ZHA Project Directors: Satoshi Ohashi, Paulo Flores

ZHA Project Associate: Yang Jingwen

ZHA Project Architects: Juan Liu, Magda Smolinska

ZHA Project Lead: Sven Torres

ZHA Site Team: Meng Zhao

ZHA Project Team: Andrei-Ciprian Cojocaru, Berkin Islam, Chu Zhou, Hao Wen, Jillian Nishi, Lianyuan Ye, Meng Zhao, Shang Li, Stefan Manousof, Sven Torres, Yang Liu, Yuling Ma, Xiaoying Li

ZHA Competition Project Directors: Satoshi Ohashi, Paulo Flores

ZHA Competition Associate: Yang Jingwen

ZHA Competition Project Architects: Juan Liu, Magda Smolinska

ZHA Competition Team: Andrei-Ciprian Cojocaru, Enoch Kolo, Jillian Nishi, Juan Montiel, Lianyuan Ye, Meng Zhao, Nan Jiang, Nastasja Mitrovic, Stefan Manousof, Yanran Lu, Yimeng Zhao, Yuling Ma

ZHA Competition Sustainability Team: Aleksander Mastalski, Carlos Bausa Martinez

Competition Visuals: ATCHAIN

 

Consultants

Executive Architect: Zaha Hadid Architects

Local Architect: 中国建筑西南设计研究院 China South West Architecture Design Institute

Structural Engineers: 中国建筑西南设计研究院 China South West Architecture Design Institute

General Contractor: 中建三局集团有限公司 China Construction Third Engineering Bureau Group

Façade Engineering: 中国建筑西南设计研究院 China South West Architecture Design Institute

M&E Engineering: 中国建筑西南设计研究院 China South West Architecture Design Institute

MEP: 中国建筑西南设计研究院 China South West Architecture Design Institute

Fire Engineer: 中国建筑西南设计研究院 China South West Architecture Design Institute

Landscape Consultant: 杭州园林设计院 Hangzhou Landscape Design Institute

Lighting Design: LIGHTDESIGN, BPI

Acoustic Consultant: 上海建筑设计研究院SIADR

Site Supervision: 四川飞红工程管理咨询有限公司 Sichuan Feihong Engineering Management Consulting Co.

Project Management: 华润置地 CR LAND

Interior Local Design Institute: 上海建筑设计研究院 SIADR

Exhibition Design Consultant: 成都市科幻协会 Chengdu Science Fiction Society

 


 

版权声明:本文由Zaha Hadid Architects授权发布。欢迎转发,禁止以有方编辑版本转载。
投稿邮箱:media@archiposition.com