全部
文章
视频
旅行报名
招聘信息
有方服务
按发布时间
按浏览量
按收藏量
条搜索结果
暂无数据

很抱歉,没有找到 “” 相关结果

请修改或者尝试其他搜索词

登录
注册
忘记密码
其他登录方式
返回
忘记密码
确认修改
返回
请登录需要关联的有方账号
关联新账号
关联已有账号

招标公告 | 深圳大运智慧公园全过程设计国际招标

招标公告 | 深圳大运智慧公园全过程设计国际招标
资格预审申请文件递交截止时间:2022年11月25日 18:00
招标方:深圳市龙岗区建筑工务署

Tender Announcement | International Tender for Universiade i-Park Landscape Planning and Design

大运智慧公园全过程设计国际招标,已开始接受报名。欢迎全球优秀设计团队参与本次国际招标!

International Tender for Universiade i-Park Landscape Planning and Design is now open for pre-qualification application. Design teams from all over the world are welcomed to participate in this international tender!

本次招标的招标方为深圳市龙岗区建筑工务署,策划代理方为有方建筑(深圳)有限公司。

The tenderee of this tender is Bureau of Public Works of Longgang District, Shenzhen, and the co-organizer is Position Architecture Co., Ltd, Shenzhen.

招标日程、资格预审阶段概念提案要求等信息已于本招标公告中发布。请访问项目主页并下载《设计任务书》《资格预审文件》等文件。招标宣讲会(线上)将于10月31日16:30—17:30举行,意向投标团队请在后文查看参与方式。

The tender schedule, requirements of the Concept Proposal for the pre-qualification phase and other information have been released in this tender announcement. Please visit the homepage to download the Design Brief, the Pre-qualification Document, etc. The Tender Information Session (Online) will be held on October 31, 16:30-17:30. If interested, please check out how to participate in the article below.

项目主页:ipark.archiposition.com

Homepage: ipark.archiposition.com

大运智慧公园,位于深圳市龙岗区“一芯两核多支点”战略布局中“湾东智芯”的核心区域,处于大运深港国际科教城的中心组团。目前公园周边教育及文体设施正逐步开展建设,场地现有设施无法满足该区域的发展需求。

Universiade i-Park, located in the core area of Shenzhen's Longgang District, which is structured with "one core, two sub-cores and multiple fulcrums". It is also part of the central cluster in Universiade Shenzhen-Hong Kong International Science and Education City. At present, the construction of educational, cultural and sports facilities around the park is gradually underway. However, the existing facilities of the site cannot meet the development needs of the area.

大运智慧公园的建成将有利于提升大运深港国际科教城对国际人才的吸引力,促进多元文化的碰撞与交融,串联生态廊道和周边各功能片区。公园建设将嵌入低碳、智慧、生态、活力、包容等理念,塑造特色化公园品牌,展现龙岗的新面貌。

The completion of Universiade i-Park will help enhance the attraction of the Universiade Shenzhen-Hong Kong International Science and Education City to international talents. It will promote the integration of diverse cultures, and connect with the ecological corridors and surrounding functional areas. The concepts of low carbon, intelligence, ecology, vitality and inclusiveness will be embedded in the construction of Universiade i-Park, so as to build a distinctive brand, and present a new look of Longgang.

城市区位图 ©有方

City Location ©POSITION

大运智慧公园将建设成集休闲性、文化性、景观性、艺术性、生态性和创新性于一体的城市公园。为实现与周边山林自然资源和城市空间的贯通,公园将以“智慧+生态”为主题,进行功能设施及绿道体系的完善、生态修复、景观提升等方面的建设,与周边教育、运动、艺术、金融、居住等多个功能区域进行融合、链接,构建国际化的智慧公园样板。

Universiade i-Park will be built into a city park integrating leisure, culture, landscape, artistry, ecology and innovation. In order to realize the connection with the surrounding natural resources and urban space, the park will take "intelligence + ecology" as the theme to carry out the improvement of functional facilities and greenway system, ecological restoration, improvement of the landscape, etc. The park will be integrated and linked with the surrounding functional areas of education, sports, arts, finance and residence. It is to be built into a model of international intelligent park.

项目设计提倡:

The following key points are advocated in the design:

1. 增强公园可达性,实现城市与生态的空间融合。

Enhance accessibility of the park and integrate urban space and nature.

2. 从景观、交通、运营等多维度嵌入智慧低碳理念,打造生态智慧公园。

Embed intelligent and low-carbon concepts from landscape design, transportation, operation and other aspects, to create an intelligent ecological park.

3. 尊重山水自然基底,注重生态修复。

Respect the natural base of mountains and waters, and ecological restoration should be emphasized.

4. 因地制宜地提出景观提升策略,完善公园配套服务设施。

Propose landscape improvement strategies according to local conditions, improve supporting services and facilities of the park.

5. 充分挖掘景观资源,在制高点打造城市观景台,塑造龙岗区公园品牌。

Fully make use of the landscape resources, build a city viewing platform at the highest place, and shape the brand of Longgang parks.

△ 场地视频 ©有方

Site Video ©POSITION

本次招标的基地红线范围拟为101公顷,共包含3个地块。

The total site area of this tender project is about 101 hectares, including 3 plots.

项目区位图 ©有方

Project Location ©POSITION

大运智慧公园位于大运深港国际科教城的中心组团,东侧为大运中心及深港国际中心,北临启迪协信科技园,西侧与南侧为国际大学园区,包括深圳音乐学院、港中大(深圳)、港中大(深圳)医学院、深圳北理莫斯科大学等多所高等学府。公园与龙岗清平径—坪地城市大型绿廊相接,毗邻神仙岭水库、龙口水库,自然生态本底良好。

Universiade i-Park is located in the central cluster of Universiade Shenzhen-Hong Kong International Science and Education City, with Shenzhen Universiade Center and Shenzhen-Hong Kong International Center on the east, Tusincere Tech Park on the north, and International University Park on the west and south, including Shenzhen Conservatory of Music, CUHK-Shenzhen, CUHK-Shenzhen School of Medicine, Shenzhen MSU-BIT University and many other institutions of higher education. The park has an excellent natural ecological base. It is connected to the large green corridor of Longgang Qingpingjing-Pingdi Urban Greenway, adjacent to Shenxianling Reservoir and Longkou Reservoir.

周边用地及重要设施示意图 ©有方

Diagram of Land Use and Important Utilities ©POSITION

01地块与02地块之间有盐龙大道穿过,02地块与03地块之间有武深高速(高架桥)经过上方。基地现状可达性低,内部道路循环差,对外连接弱。公园现状缺乏景观焦点,山顶观景亭功能单一,未充分挖掘景观资源。

Yanlong Avenue passes between Plot 01 and Plot 02. Wuhan-Shenzhen Expressway passes over between Plot 02 and Plot 03. The current site has low accessibility, poor internal road circulation and weak external connections. The current condition of the park lacks landscape focal points. The viewing pavilion on the hilltop has limited functions. The landscape resources are not fully made use of as well.

交通条件示意图 ©有方

Diagram of Transportation Conditions ©POSITION

01地块用地示意图 ©有方

Site Diagram of Plot 01 ©POSITION

02地块与03地块用地示意图 ©有方

Site Diagram of Plot 02 and Plot 03 ©POSITION

山顶观景亭现状 ©有方

Current Condition of Viewing Pavilion on the Hilltop

©POSITION

神仙岭水库现状 ©有方

Current Condition of Shenxianling Reservoir

©POSITION

长按识别下方二维码,查看场地全景图。

Scan the QR code below to check the panorama of the site.

△ 链接 Link:

https://www.720yun.com/vr/d7d2fc8djei

本项目采用“公开招标”方式,分为资格预审、方案投标、定标阶段,对资格预审入围但未中标的单位设置补偿费。

The project adopts the method of "open call", which includes 3 phases: pre-qualification, design competition and final evaluation. The compensation is set for the shortlisted bidders that fail to win the bid.

第一阶段:资格预审阶段

Phase I: Pre-qualification Phase

第一阶段评审方式为“明标评审”,概念提案为主导评审要素。招标方依法依规组建资格预审委员会。资格预审委员会将对投标申请人的概念提案(主导)及企业资信文件(辅助)等资格预审报名文件进行详细审阅、充分讨论,采用记名投票、逐轮票决的方式,评选出5个入围投标申请人(无排序)及2个备选申请人(有排序)。

The first phase adopts the method of “open review”. The Concept Proposal shall be the major reference for the evaluation. The tenderee will organize Pre-qualification Review Committee according to relevant laws. The Committee shall conduct a detailed review with full discussion to evaluate the Concept Proposal (major) and Company Profile and Credit Files (secondary) of the applicants. The Committee will vote by open ballot round by round to determine 5 shortlisted bidders (without ranking) and 2 alternatives (with ranking).

第二阶段:方案投标阶段

Phase II: Design Competition Phase

第二阶段评审方式为“明标评审”,项目负责人/主创设计师进行方案汇报。招标方依法依规组建方案评标委员会。方案评标委员会对入围投标申请人提交的方案设计成果进行详细审阅、充分讨论,采用记名投票、逐轮票决的方式,确定前3名为中标候选人(无排序),其余2个入围投标申请人获得入围奖。

The second phase adopts the method of “open review”. The project leader or chief designer shall conduct a presentation during the Scheme Review Meeting. The tenderee will organize Scheme Review Committee according to relevant laws. The Committee shall conduct a detailed review with full discussion to evaluate the design works submitted by the shortlisted bidders. The Scheme Review Committee will vote by open ballot round by round to determine 3 finalists (without ranking). The remaining 2 shortlisted bidders ill receive the Shortlisted Awards.

第三阶段:定标阶段

Phase III: Final Evaluation Phase

招标方依法依规组建定标委员会,并从方案评标委员会推荐的3个中标候选人(无排序)中确定1个中标人,中标人获得设计合同;同时确定第二、三名排序,第二名获得优秀奖,第三名获得入围奖。

The Final Evaluation Committee will be organized by the tenderee according to relevant laws. The Committee shall determine 1 winner and the ranking of the 2nd and the 3rd from the 3 finalists (without ranking) which are recommended by the Scheme Review Committee. The winner shall be awarded the design contract; the 2nd place will receive the Excellence Award; and the 3rd place will receive the Shortlisted Award.

资格预审阶段成果应根据对资格预审阶段《设计任务书》中的定位、项目背景、设计内容等信息的解读,结合场地特点、对项目诉求的解读,落实上位规划,提出项目概念设计的初步构想。文字表达应规范、准确、含义清晰。内容建议包括但不限于:

The Concept Proposal should be based on the interpretation of positioning, background, design content, etc. in the Design Brief, consider the site features and project requirements, implement the regulatory planning, and put forward the preliminary concept of the concept design. The written expression should be normative, accurate and clear in meaning. The contents shall include (but not limited to):

1. 提案名称;

Proposal name;

2. 总体概念及设计说明;

Overall concept and design statement;

3. 总体规划及平面布局草图;

Overall planning strategy and layout;

4. 总体意向表现图;

Overall conceptual drawings;

5. 城市看台概念草案(概念意向表现图);

Concept design of the city viewing platform (conceptual drawings);

6. 能够体现设计特点的其他内容。

Other contents expressing the characteristics of the proposal.

概念提案的内容和深度不限。应注重对项目关键议题的理解,提出回应特定场地的设计策略,表达具有原创性的设计理念。不建议过度商业渲染及包装。

The content and the detailing level of the Concept Proposal are not limited. The Concept Proposal should emphasize the understanding of the key issues of the project, propose a design strategy that responds to the site and express an original design concept. Overdone commercial rendering and display are not recommended.

资格预审申请文件包括概念提案文本、展板、企业资信文件纸质版及电子文件,具体规格、数量及编制要求、递交方式参照《资格预审文件》。

The package of Pre-qualification Application Documents should include both paper and electronic documents of the Concept Proposal booklet, presentation boards and Company Profile and Credit Files. For specification, quantity, compiling requirements and submitting methods, please refer to the Pre-qualification Document.

招标内容为大运智慧公园全过程设计,包括项目整体方案设计、初步设计、施工图设计、竣工图编制四个阶段的设计工作。

The tender scope is the all-phase design of Universiade i-Park, including overall schematic design, design development, construction documents design and the compilation of as-built drawings.

中标合同工作涵盖大运智慧公园的全专业(道路工程、桥梁工程、隧道工程、市政管线工程、交通设施及监控工程、景观工程、消防工程、景观园林、电力迁改工程、通信迁改工程等)的方案设计(含估算)、初步设计(含概算)、施工图设计(包括施工及技术文件、施工图及说明书),协助报建,协助可研编制,提供必要的驻场服务,配合现场施工,完成竣工图编制,协助工程竣工验收评价等。

The work content in the contract includes design works of all disciplines (such as road engineering, bridge engineering, tunnel engineering, municipal pipeline engineering, traffic facilities and monitoring engineering, landscape engineering, fire protection engineering, landscape gardening, electricity infrastructure relocation engineering, telecommunication infrastructure relocation engineering, etc.) of Universiade i-Park. The design works include the overall schematic design (including budget estimation), design development (including budget preparation), construction documents design (including construction and technical documents, construction drawings and instructions), assistance with construction approval procedure, assistance with compilation of feasibility study documents, on-site construction supervision, the compilation of as-built drawings, assistance with completion acceptance and evaluation, etc.

详细工作内容以最终签订的合同为准。

The detailed work content is subject to the design contract.

本次招标的设计合同额暂定为人民币851.8万元(含税)。

The tentative contract design fee is RMB 8518000 (tax inclusive).

未中标的入围投标申请人,其投标成果经方案评标委员会认定为满足本次招标设计要求的,获得相应的补偿费。本项目的奖项及补偿费(含税)设置如下:

Shortlisted bidders that fail to win the bid will receive corresponding compensation if their design works are approved by the Scheme Review Committee as meeting the design requirements of this tender. The awards and compensation (tax inclusive) are set as below:

1. 投标申请人须是国内外合法注册的独立法人企业或机构,不接受个人或个人组合的报名。

The bidding applicant must be domestic or overseas entities with legal business registration. Individual or team of individuals will not be accepted.

2. 本项目接受联合体申请人(以下简称“联合体”)投标,联合体须符合以下要求:

Consortium applicant (hereinafter referred to as the consortium) is permitted, and the consortium should meet the following requirements:

(1)联合体成员(含联合体牵头单位)数量共计不得超过3家;

One consortium shall include no more than 3 members (including the leading member);

(2)联合体牵头单位须为景观设计团队;

The leading member must be the landscape design team;

(3)联合体成员不得再单独或与其他设计单位组成联合体提出资格预审申请,否则各相关资格预审申请均无效;

Each member of the consortium shall not submit pre-qualification application alone or participate in another consortium, otherwise all relevant pre-qualification applications will be invalid;

(4)联合体各方需按《资格预审文件》提供的格式签订《联合体协议》,明确牵头单位和各方的分工、权益份额等。

All members of the consortium shall sign a Consortium Agreement according to the format provided in the Pre-qualification Document, and clarify the division of workload and equity share of the leading member and the others.

3. 投标申请人须具备中华人民共和国住房和城乡建设部颁发的风景园林工程设计专项甲级资质或工程设计综合甲级资质。对于联合体申请人,须至少一个成员单位满足以上资质要求。

The applicant must have a Class-A Qualification Certificate for Landscape Architecture Engineering Design or Comprehensive Class-A Qualification Certificate for Engineering Design issued by the Ministry of Housing and Urban-Rural Development of the PRC. For a consortium, at least one of the members must meet the above requirement on the qualification.

4. 法定代表人为同一个人的两个及两个以上法人企业或机构,母公司及其全资子公司,相互有控股关系的不同公司,不得作为不同的投标申请人同时提出资格预审申请。

Two or more legal enterprises or institutions with the same person as the legal representative, the parent company and its wholly-owned subsidiaries, and different companies that have a controlling shareholding relationship with each other, shall not submit pre-qualification application as different applicants.

5. 投标申请人(联合体)须在报名材料中指定1名项目负责人和1名主创设计师,项目负责人可兼任主创设计师,项目负责人及主创设计师必须真正负责并全程参与本项目。

The applicant (or consortium) must designate 1 project leader and 1 chief designer in the Pre-qualification Application Documents. The project leader can also serve as the chief designer. The project leader and the chief designer must be truly responsible for and participate in the whole project.

本次招标日程如下,或将根据疫情防控情况进行调整。

The tender schedule is as below and might be adjusted according to the situation of epidemic prevention and control.

为使意向投标团队对项目背景、愿景和招标流程有更加直观的了解,本次招标将举办线上招标宣讲会。欢迎有意投标的设计团队积极参与!

An online Tender Information Session will be held in order to give the applicants a more intuitive understanding of the project background, vision and tender procedure. Design teams interested in this tender are welcomed to join the online meeting!

如对本招标项目有疑问或希望了解的内容,请于10月31日12:00前发送咨询邮件至咨询邮箱(research@archiposition.com)。我们将会在宣讲会上统一回复。

If you have any questions or anything you want to know about this tender, please send an inquiry Email to the Email address (research@archiposition.com) before 12:00, October 31. We will answer them at this meeting.

1. 时间 Time:

2022年10月31日16:30—17:30(北京时间)

October 31, 2022 16:30-17:30 (UTC+8)

2. 参与方式 To Participate:

本招标宣讲会为线上活动。以下两种方式均可进入微信视频号直播间收看:

(1)点击下方卡片,预约观看。

(2)微信内搜索“有方空间”视频号,找到直播间,点击进入。

The Tender Information Session will be held online. There are two ways to join the meeting through “Livestream” in WeChat Channels:

(1) Click the card below to make an appointment.

(2) Search for "youfang502" (ID) in WeChat Channels, hit “Livestream” to enter.

如无法通过“有方空间”视频号直播间参与宣讲会,可在“Zoom客户端”输入会议号和密码进入会议。

If you are unable to join the meeting through “youfang502” (ID) in WeChat Channels, you can also enter the meeting ID and password in “Zoom” APP to join the meeting.

会议号 Meeting ID: 514 735 5186

密码 Password: 221031

本次招标公告内容以深圳公共资源交易网站发布的文件为准,链接:https://www.szggzy.com

The tender announcement is subject to the documents issued by Shenzhen Public Resources Trading Website: https://www.szggzy.com

1. 招标公告及后续答疑、补遗文件的官方发布平台为深圳公共资源交易网站。请前往“深圳公共资源交易网站—交易信息—建设工程—招标公告”查看公告及下载相关文件(点击文末“阅读原文”可直接跳转),链接:

https://www.szggzy.com/jyxx/jsgc/zbgg2/content_407487.html

The official platform for announcement, follow-up Q&A and addendum documents is the Shenzhen Public Resources Trading Website. For the official announcement and document download, please visit “Shenzhen Public Resources Trading Website – Trading Information – Construction Project - Tender Announcement” (click “read more” at the bottom of the article to visit):

https://www.szggzy.com/jyxx/jsgc/zbgg2/content_407487.html

2. 项目主页将提供资料下载,并即时根据官方发布信息进行更新,项目主页网址:

ipark.archiposition.com

Project homepage (ipark.archiposition.com) will be available for document download and will update timely in accordance with officially released information.

根据深圳建设工程交易服务系统后续程序的管理要求,如意向投标团队未办理过深圳建设工程交易服务中心的网上企业信息登记,请投标申请人(包括联合体牵头单位、联合体成员单位)务必在资格预审申请截止前完成网上企业信息登记。

According to the management requirements of the follow-up procedures, if the applicant (including the leading member and consortium member) hasn’t registered on Shenzhen Construction Engineering Transaction Service Website yet, it is required to complete the company information registration online before the deadline for pre-qualification application.

访问以下网址并点击“我要登记”进行网上办理。

Visit the website below and click "I want to register" to start registration.

网上办理地址:

https://www.szjsjy.com.cn:8001/jy-toubiao/

Company Information Registration Website: https://www.szjsjy.com.cn:8001/jy-toubiao/

招标方 Tenderee

深圳市龙岗区建筑工务署

Bureau of Public Works of Longgang District, Shenzhen

策划代理 Co-organizer

有方建筑(深圳)有限公司

Position Architecture Co., Ltd, Shenzhen

咨询邮箱 Inquiry Email

research@archiposition.com

咨询电话/微信 Phone/WeChat

詹女士 Ms. Zhan +86-18028798106

陈女士 Ms. Chen +86-19129915597

项目主页 Project Homepage

ipark.archiposition.com

 


 

本文为有方整合发布,竞赛信息源自各招标、竞赛主办方官网,版权均归原作者所有。欢迎转发,禁止以有方编辑版本转载。若有涉及任何版权问题,请及时和我们联系,我们将尽快妥善处理。邮箱info@archiposition.com

 

0
参与评论
订阅有方最新资讯
投稿

*注意:

1. 邮件标题及资料包请以“新作/视频投稿-项目名称-设计单位”格式命名;

2. 由于媒体中心每日接收投稿数量较多,发送资料前请确认项目基本信息、文图资料准确无误。接受投稿后,不做原始资料的改动;

3. 若投稿方已于自有平台进行发布且设置“原创”,请提前开设好白名单(有方空间账号:youfang502;Space内外账号:designall),并设置好“可转载、不显示转载来源”两项。

请将填写后的表格与以上资料,以压缩包形式发送至邮箱media@archiposition.com,尽量避免使用网易邮箱的附件功能。