全部
文章
视频
旅行报名
招聘信息
有方服务
按发布时间
按浏览量
按收藏量
条搜索结果
暂无数据

很抱歉,没有找到 “” 相关结果

请修改或者尝试其他搜索词

登录
注册
忘记密码
其他登录方式
返回
忘记密码
确认修改
返回
请登录需要关联的有方账号
关联新账号
关联已有账号

海珠创新湾沥滘核心区城市设计及建筑群概念方案设计国际竞赛

海珠创新湾沥滘核心区城市设计及建筑群概念方案设计国际竞赛
递交截止时间:2020年10月14日 17:00
珠光控股集团有限公司

1.1 项目名称:海珠创新湾沥滘核心区城市设计以及建筑群概念方案设计国际竞赛。
1.1 Project name: International Competition of Urban and Architectural Complex Conceptual Design of Lijiao Core Area in Haizhu Innovation Bay


1.2 项目位置: 项目南面为南海心沙街区,北面为海珠湖街区,西面为沥滘坊街区,东面原有住宅,四周视野开阔。
1.2 Project location: The project is located in the area with a broad vision where South Haixinsha Block to the south, Haizhu Lake Block to the north, Lek Kau Block to the west and original residences to the east.


1.3 项目背景:
1.3 Project background:

粤港澳大湾区已向世界一流湾区扬帆起航,成为世界第一湾区指日可待。广州市将以粤港澳大湾区中心城市为担当,发挥核心引擎作用;以在经济中心、枢纽门户、科技创新、文化引领、综合服务等功能上取得新突破为目标,打造成为世界级湾区核心城市。作为广州市发展核心地带,沥滘片区是广州城市中轴线与珠江后航道滨水创新产业带的交汇点,TOD综合交通枢纽、滨水生态、传统文化等多重优势,将成为创新领航企业和高端人才集聚的潜力空间,进一步承接广州城市发展战略重任,打造成为世界级湾区核心城市新中心。
Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area has set sail for the world-class bay area and becoming the world’s best bay area can be expeted soon. Act as Guangdong-Hong Kong-Macao Greater Bay Area central cities, Guangzhou City plays the role of core engine, and aims to make new breakthroughs in such functions as economic center, hub for the portal, scientific and technological innovation, cultural guidance and comprehensive services and is developing into the core city of world-class bay area. As the core of the development of Guangzhou City, Lijiao area is the intersection of Guangzhou city central axis and Zhujiang River back channel waterfront innovation industrial zone, has many advantages (such as TOD comprehensive transportation junction, waterfront ecology and traditional culture) and will become a potential space for innovation leading enterprises and high-end talents, to further undertake the strategic task of Guangzhou’s urban development and to become a world-class new center in the core city of the bay area.


海珠创新湾沥滘核心区在广东省“双十产业集群”、广州市“四个出新出彩”等上位政策指引下,结合产业发展基础及未来趋势,提出构建具有世界竞争力的“2+4”现代产业体系,即以新一代信息技术与数字创意产业为主导产业,大健康、文旅、教育与现代服务产业为重点产业。主导产业双轮驱动,并赋能四大重点产业协同发展,促进产业间相互串联,形成互为循环的产业生态系统,海珠创新湾沥滘核心区将构建成为“产城人文”四位一体有机融合发展的广州城市新中心。
Under the guidance of government policies (including Guangdong Province "double ten industry clusters" and Guangzhou City "four innovations and excellences"), Lijiao Core Area in Haizhu Innovation Bay puts forward to build the "2+4" modern industrial system with world competitiveness (namely the new generation of information technology and digital creative industry as the leading industries and great health, cultural tourism, education and modern service industries as key industries) based on industrial development foundation and future trend, leads the industrial two-wheel drive, enables four key industries to develop together, promotes the interlinking among industries, forms the industrial ecosystem of mutual circulation, and builds Lijiao Core Area in Haizhu Innovation Bay into a new city center in Guangzhou with organic integrated development of "industry, city, people and culture".

工作范围和竞赛内容

本次竞赛的工作任务是海珠创新湾设计范围内的建筑群组概念设计,主要是空间形态和立面概念设计。海珠创新湾沥滘片区地上建筑面积共约470万平方米,其中商业(产业)的指标240多万方,这次竞赛范围是海珠创新湾沥滘核心区。本项目构建多维度、多层次的产、研、展、商综合城市发展空间,希望在海珠创新湾沥滘核心区打造具有高品位与高格调的商务空间,多元产业融合发展理念融入城市设计。内容包括打造城市地标型超甲级写字楼、云生态甲级写字楼等多元复合的产业载体,超 30 万平米集旅游与娱乐元素汇聚的重量级文商旅目的地,配以标杆住宅、品质寓所、超豪华酒店等全方位人居服务空间以及开放灵活的舒适型生态公共开放空间,形成“产城人文”四位一体有机融合发展的广州城市新中心,定义湾区未来城市标杆。
The task of this competition is the conceptual design of the architectural group within the design scope of Haizhu Innovation Bay, which is mainly about the spatial form and facade conceptual design. The above-ground construction area of Lijiao in Haizhu Innovation Bay is about 4.7 million square meters, among which the commercial (industrial) area is more than 2.4 million square meters. The competition area is the core area of Lijiao in Haizhu Innovation Bay.


The project is to construct a multi-dimensional and multi-level comprehensive urban development space for production, research, exhibition and business. It hopes to create a dignified business space in Lijiao Core Area of Haizhu Innovation Bay, and to integrate the concept of multi-industry integrated development into urban design. Design content includes the construction of composite industry carriers such as city landmark super grade A office building, cloud ecosystem grade A office building, and the first major cultural and business travel destination integrating travel and entertainment elements where area exceeds 300,000m2 in Guangzhou to construct a multi-dimensional and multi-level comprehensive urban development space for production, research, exhibition and business and to define the future city benchmark of the Bay Area together with comprehensive residential service space (such as benchmark residence, high-quality apartment and super deluxe hotel) and orderly and comfortable ecological public open space.


2.1 建筑设计原则:
2.1 Architectural design principles:


2.1.1 相应气候的建筑造型:
2.1.1 Architectural modeling of the corresponding climate:
底部采用支柱的建筑为人流线和聚集提供了带有保护的室外空间,中庭空间改善了空气流动和通风,有助于较大程度降低空调负荷,提倡日照。
The architecture with supporting column on the bottom provides the outdoor space with protection for pedestrian streamline and gathering. The atrium space improves the air flow and ventilation and helps to reduce the air conditioning load to a greater extent with sunlight.


2.1.2 保留本土建筑语言:
2.1.2 Preserving the native architectural languages:
应结合考虑本土建筑风格,提供宜人的购物体验,令人能够更加专注购物。
It is necessary to consider the local architectural style to provide a pleasant shopping experience and enable people to focus more on shopping.


2.1.3 健康、开放、灵活的工作空间:
2.1.3 Healthy, open and flexible working space:
庭院设计和带有遮光的通廊模糊了室内室外之间的界限,将工作空间延伸到大自然中。
The garden design and vestibule with shading blurs the boundary between indoor and outdoor and extend the working space to the nature.


2.1.4 有机的结构形态:
2.1.4 Organic structural form:
有机形状的建筑为快速变化的广州注入新活力。
The organically shaped architecture injects new vitality into Guangzhou, which is developing rapidly.


2.2 景观要点:
2.2 Key points of landscape:


2.2.1 开敞空间控制—视线通廊:
2.2.1 Open space control----view corridor:
海珠湖视线通廊:结合道路形成与海珠湖的视线通廊;
Haizhu Lake view corridor: The view corridor with Haizhu Lake is formed based on the road;


2.2.2 建筑群体控制—高度分区:
2.2.2 Architectural complex control----height partition zoning:
前后塔楼交错排列来保证畅通;
Being smooth is ensured by stagger arrangement of front and rear towers;


2.2.3 建筑群体控制—天际线:
2.2.3 Architectural complex control----skyline:
核心区塔楼群与轴线东侧塔楼公共塑造轴线天际线,向中央轴线逐渐推级,同时沿江形成前低后高的城市天际线。
The tower cluster in the core area and the tower on the east side of the axial line shape the axis skyline with level enhancement towards the central axis gradually, and the up and down urban skyline is formed along the river.


2.3 商业办公产品体系:
2.3 Commercial office product system:


2.3.1 城市地标超甲级写字楼:
2.3.1 Urban landmark super Grade A office building:
项目地处珠江新城与万博商务区之间,暨海珠创新湾核心位置,配备一定体量的高标准办公产品作为城市级地标,彰显项目品质,承担起海珠区南部门户的重任;
The project is located between Zhujiang New Town and Wanbo Business District (the core position of Haizhu Innovation Bay) and equipped with high-standard office products at a certain size as city landmark to manifest the project quality and take on the heavy responsibility as southern portal of Haizhu District.


2.3.2 云生态甲级写字楼:
2.3.2 Cloud ecosystem Grade A office building:
项目定位高端,需足够体量的优质办公物业支撑;
The project is defined as high-level project and needs to be supported by high-quality office property at a sufficient size;


2.3.3 个性化独栋写字楼:
2.3.3 Personalized single office building:
总部独栋可针对企业需求定制,生态独栋则强调优质环境,多种个性化产品可满足各类企业需求;
The single building for headquarters can be customized according to the enterprise needs. The high-quality environment is stressed for ecological single building, and a variety of personalized products can meet the needs for various enterprises;


2.3.4 综合性产业配套:
2.3.4 Comprehensive industrial supporting facilities:
项目未来将构建起产业生态园圈,促进多元产业综合发展。
In the future, the project will build the industrial ecological circle to promote the comprehensive development of diversified industries.

竞赛方式

4.1竞赛形式:
4.1 Competition form:


本次竞赛在ABBS建筑论坛(www.abbs.com.cn)、阳光易采(www.chinaebid.com)发布公告,公开接受境内外设计机构的报名。
The competition is announced on the website of ABBS Architectural Forum (www.abbs.com.cn) and Yangguang Yicai (www.chinaebid.com) to accept public design organization applications from domestic and overseas.


4.1.1 征集阶段:
4.1.1 Collection stage:
由主办方组织专家成立竞赛遴选委员会对报名的设计机构进行正式参赛设计机构遴选,从中择优选取最多5家设计机构成为正式参赛设计机构,进入下一阶段的竞赛方案评选。
The sponsor organizes the experts to establish the competition selection committee to select no more than 5 design organizations to officially take part in the competition from the design organizations applied for competition scheme selection of the next stage.


4.1.2 竞赛方案评选阶段:
4.1.2 Competition scheme selection stage:
竞赛主办方组织技术评审委员会对通过遴选的正式参赛设计机构提交的设计成果等内容进行有效性审查,有效性审查通过后进行方案评审,根据方案评审名次排序决定设计方案获奖名次。
The competition sponsor organizes the technical review committee to carry out validity review of the design achievements submitted by the design organizations which officially participating in the competition after being selected and scheme appraisal after the validity review is passed, and determine the prize awarded of design scheme as per the ranking upon scheme appraisal.


4.2竞赛方案评选方式及费用补偿办法:
4.2 Competition scheme selection method and expense compensation method:

竞赛主办方组织技术评审委员会对通过遴选的正式参赛设计机构提交的设计方案等内容进行有效性审查,通过有效性审查的设计机构可进入下一轮的方案评审。
The competition sponsor organizes the technical review committee to carry out validity review of design schemes submitted by the design organizations officially participating in the competition after being selected. The design organizations passed the validity review could enter the next round of scheme review.


评审委员会负责对通过有效性审查的设计成果进行评审。设计方案排名第一的设计机构将获得一等奖奖金人民币400万元(含税、组织代理服务费、设计费用、知识产权费等全部费用)。设计方案排名第二、第三的设计机构将获得二等奖奖金人民币200万元(含税、组织代理服务费、设计费用、知识产权费等全部费用)。其余通过有效性审查的设计机构将获得入围奖奖金人民币100万元(含税、组织代理服务费、设计费用、知识产权费等全部费用)
The review committee will take charge of reviewing the design achievements which passed the validity review.
The design organization which provided the design scheme that ranking FIRST will won the First Prize for RMB ¥4 million (all the expenses including tax, organization agency service fee, cost of design and intellectual property fee).


The design organizations which provided the design schemes that ranking SECOND and THIRD will won Second Prize for RMB ¥2 million (all the expenses including tax, organization agency service fee, cost of design and intellectual property fee).


The other shortlisted design organizations will won the Nominee Awards for RMB ¥1 million (all the expenses including tax, organization agency service fee, cost of design and intellectual property fee).


竞赛奖金包含完成参赛设计成果要求内容的全部费用,以及根据评审意见修改设计成果所产生的全部费用(包括但不限于组织代理服务费、竞赛设计费用、参赛文件制作费用、设计调研费用、配合竞赛组织单位召开相关项目沟通会议所产生的差旅费用等)。
The prize covers all the expenses incurred by completing the content required by the design achievement for participating in the competition, and all the costs incurred in modifying the design results according to the review comments(including but not limited to organization agency services fee, competition design cost, cost of the documents prepared for the competition, design research expenses and travel expenses incurred by coordinating with the competition organizations to hold the relevant project communication meetings).


竞赛主办方有权参考和使用获奖设计方案的任意部分内容,不再需要向提供被使用部分方案的参赛设计机构支付费用。
The competition sponsor has the right to use any part of all the design schemes which won the prizes and doesn’t need to pay any other fees to those providers whose design scheme being used.


竞赛奖金由竞赛主办方委托下属企业广州沥滘御城实业有限公司办理支付手续。
The prize shall be paid by Guangzhou Lijiao Yucheng Industrial Co., Ltd., a subsidiary of the competition organizer.

竞赛报名

6.1报名条件:
6.1 Application conditions:


6.1.1报名的境内设计机构须具有独立法人资格,且合法存续,没有处于被吊销营业执照、责令关闭或者被撤销等不良状态。单位负责人为同一人或者存在控股、管理关系的不同单位,不得同时报名参与本竞赛项目;报名的境外设计机构须具有独立法人资格,且合法存续,没有处于被吊销商业注册登记征明、责令关闭或者被撤销等不良状态。单位负责人为同一人或者存在控股、管理关系的不同单位,不得同时报名参与本竞赛项目。
6.1.1 The design organization applicants in China have the independent legal person qualification, exist legally and aren’t in a bad condition (such as business license revoked, being ordered to close or being repealed). If the person in charge of the organization is the same person or different organizations with holding or management relationship, it’s forbidden to sign up for the competition project at the same time; The application overseas design organizations have the independent legal person qualification, exist legally and aren’t in a bad condition (such as certificate of business registration revoked, being ordered to close or being repealed). If the person in charge of the organization is the same person or different organizations with holding or management relationship, it’s forbidden to sign up for the competition project at the same time.


6.1.2报名的设计机构为境内设计机构的,须具备以下资质之一:工程设计综合甲级资质,建筑行业设计甲级资质,建筑行业(建筑工程)专业设计甲级资质,城乡规划编制甲级资质;报名的设计机构为境外设计机构的,不作要求。
6.1.2 MAINLAND design organizations shall have one of the following qualifications: Comprehensive Grade A qualification of engineering design, Grade A design qualification in the construction industry, Grade A qualification for professional design in the construction industry (construction engineering) and Grade A qualification for urban and rural planning preparation; No requirement is put forward for OVERSEAS design applicants.


6.1.3本次竞赛不接受以个人名义报名。
6.1.3 The application in the name of the individual isn’t accepted in the competition.


6.1.4报名的设计机构在2015年1月1日起须具有城市综合体项目设计相关业绩(需提供包括近五年的业绩情况一览表,获奖证书或合同等证明文件,业绩计算时间以签订合同时间或获奖证书颁发日期为准)。
6.1.4 The design organization applicant shall have relevant performance in urban complex project design starting from Jan. 1st, 2015 (the list for the performances in recent five years and documentary evidences (such as certificate of award or contract) need to be provided. The performance calculation time shall be subject to the contract signing time or the date when the certificate of award is issued).


6.1.5项目总负责/首席设计师必须直接参与咨询活动全过程,报名的设计机构须确保项目总负责/首席设计师和主要设计人员始终参与设计工作,不得中途更换。
6.1.5 The General Project Leader/Project Chief Designer must directly participate in the whole process of consultation activity. The design organization applicant shall ensure the General Project Leader/Project Chief Designer and main designer always participate in design that shall not be replaced midway.


6.1.6为了保证项目设计人员对中国地区背景和相关要求的准确理解,报名的设计机构须至少配备有 1 名通晓汉语的人士。
6.1.6 To ensure the project designer accurately understands the background and relevant requirements of China region, the design organization applicant shall be provided with at least one person familiar with Chinese.


6.1.7本次竞赛接受联合体报名。组成联合体的单位不得超过2家,须按要求提交联合体参赛协议书,且以联合体的形式报名参赛的各联合体成员均应满足上述的要求;(注:以联合体形式参与的,须提交共同签署的联合体参赛协议书原件,需明确联合体牵头方。联合体双方不得再单独或与其他设计机构组成联合体参与本项目报名)。
6.1.7 The application by the consortium is accepted in the competition. The number of organizations constituting the consortium shall not exceed 2. The agreement of consortium participating in the competition shall be submitted as required and all consortium members participating in the competition in the form of consortium shall meet the above requirements; (Note: in case of participation in the competition in the form of consortium, the original agreement of consortium participating in the competition signed by both consortium members shall be submitted and the consortium leader shall be confirmed. Both parties of the consortium shall not constitute the consortium independently or together with other design organization to sign up for the project).


6.2报名方法:
6.2 Application:

6.2.1报名方式:符合报名条件的设计机构应当在2020年9月30日至2020年10月14日期间(办公时内,法定节假日除外)登录www.chinaebid.com(阳光易采)进行网上报名,报名费用人民币300元。
6.2.1 Application: The design organizations eligible for the application conditions should apply online by the website (www.chinaebid.com)(Yangguang Yicai) during the period from Sept. 30, 2020 to Oct. 14, 2020). The application fee is RMB ¥300.


6.2.2有意参赛的设计机构必须将填好并加盖公章的报名登记表(详见附件2)在2020年9月30日至2020年10月14日期间,以电子版(PDF)形式上传至www.chinaebid.com(阳光易采)。
6.2.2 The design organizations intend to participate in the competition MUST upload the completed registration form (refer to Annex 2 for details) affixed with official seal to www.chinaebid.com (Yangguang Yicai) in electronic form (PDF) during the period from Sept. 30, 2020 to Oct. 14, 2020.


6.2.3有意参赛的设计机构必须将填好的竞赛报名文件(详见附件3),以书面形式在提交截止时间前(提交截止日期:2020年10月19日17:00前,以竞赛代理机构签收征集文件时间为准)送达或邮寄至竞赛代理机构,并同时将电子文件发送至竞赛代理机构邮箱gdjczb@163.com。逾期抵达的文件概不受理。
6.2.3 The design organizations intend to participate in the competition MUST send or post the completed competition application documents (refer to Annex 3 for details) in written form to the competition agency before the submission deadline (submission expiration date: 17:00, Oct. 19, 2020, subject to the time the collection document signed by the competition agency), and send the electronic documents to the competition agency’s mailbox (gdjczb@163.com) at the same time. Late documents won’t be accepted.


6.3报名资料要求:
6.3 Requirements against application materials:


6.3.1报名文件格式及提交按《征集文件》要求(详见附件3)。
6.3.1 The format and submission method of the application document shall be in accordance with the requirements of Collection Document (refer to Annex 3).
注明:报名文件应加盖公章后装订及密封。征集文件接收表加盖公章后另附,无需与报名文件一起密封包装。
Note: The application document shall be bound and sealed after being affixed with official seal. The reception form for collection document shall be attached after being affixed with official seal, and doesn’t need to be packed together with application document.

源网站

http://www.abbs.com.cn/news/read.php?cate=3&recid=37160

联系方式

联系方式:020-22099922
Contact: 020-22099922
联系人:邓工
Contact person: Miss Deng
联系地址:广东省广州市海珠区仲恺路628号海珠体育中心B区2层
Contact address: 2nd Floor, Block B, Haizhu Sports Center, No. 628, Zhongkai Road, Haizhu District, Guangzhou City, Guangdong Province, China
传真:020-38036988
Fax: 020-38036988
邮箱:gdjczb@163.com
Email: gdjczb@163.com


附件:
Annex:
1.竞赛设计范围
1. Competition Design Scope
2.报名登记表
2. Application Registration Form
3.征集文件
3. Collection Document

 


 

本文为有方整合发布,竞赛信息源自各招标、竞赛主办方官网,版权均归原作者所有。欢迎转发,禁止以有方编辑版本转载。若有涉及任何版权问题,请及时和我们联系,我们将尽快妥善处理。邮箱info@archiposition.com

 

0
参与评论
项目介绍
工作范围和竞赛内容
竞赛方式
竞赛报名
源网站
订阅有方最新资讯
投稿

*注意:

1. 邮件标题及资料包请以“新作/视频投稿-项目名称-设计单位”格式命名;

2. 由于媒体中心每日接收投稿数量较多,发送资料前请确认项目基本信息、文图资料准确无误。接受投稿后,不做原始资料的改动;

3. 若投稿方已于自有平台进行发布且设置“原创”,请提前开设好白名单(有方空间账号:youfang502;Space内外账号:designall),并设置好“可转载、不显示转载来源”两项。

请将填写后的表格与以上资料,以压缩包形式发送至邮箱media@archiposition.com,尽量避免使用网易邮箱的附件功能。