由Heatherwick Studio设计的全新商务区在西安宣告启幕,此项目向这座中国古都的匠人精神以及陶瓷技艺致敬。
A new district designed by Heatherwick studio has opened in Xi'an, honouring the Chinese city's legacy of craftmanship and ceramics.
西安中央文化商务区(CCBD)坐落于城市的历史中心南侧,位于天坛遗址及陕西广播电视塔之间;商区中的商业裙楼设有供人行走攀登的街道及露台,与露天广场、办公楼、住宅楼、酒店、绿色空间、以及一处纵向公园相互融合,带来多元体验。
The Xi'an Centre Culture Business District (CCBD) is located south of the city's historic centre between the ruins of the Temple of Heaven and the prominent Shaanxi TV tower. The district blends a retail podium with walkable streets, terraces and open plazas, offices, apartments, accommodation, green spaces, and a vertical park.
该区域面积为15.5万平方米,陶瓷是其中的核心元素。幕墙、立柱以及曲梁上应用工艺考究的陶瓷板,向著名的秦始皇兵马俑致敬。设计团队与当地匠人紧密合作,制作出10万多片拥有独特釉面的陶板;经过2000多次实验烧制,包括建造1∶1立柱样板,最终呈现出的幕墙精致曼妙,为建筑外观平添趣味,陶板从视觉和触觉上都给人带来美的享受。
Ceramics are at the heart of the 155,000m² neighbourhood, with crafted tiles cladding the facade, columns and curving beams, a nod to the ancient capital's famous Terracotta Army. The design team worked closely with local makers to produce more than 100,000 tiles with a unique glaze. Following over 2,000 experiments, including constructing 1:1 mock ups of the columns, the resulting facade brings interest and intricacy to the exterior of the buildings and invites visitors not just to look at but also touch the tiles.
事务所创始人Thomas Heatherwick说:
Thomas Heatherwick, Founder of Heatherwick studio, said:
“我们很高兴在西安设计了一个商务区,给这座城市提供一处非凡的全新公共空间。设计并非简单地放置几栋建筑,用铺装和绿植填充其中空间,而是在多个层次打造前所未有的立体城市景观,市民可以在这里穿行环游,见面交流。
"Here in Xi'an, we were excited to create a commercial district which gave the city an extraordinary new piece of public space. Instead of simply making different buildings, and paving and planting the spaces between them, there was the opportunity to craft an unexpected three-dimensional urban landscape on many levels, where citizens of the city can promenade and meet each other.
“出于对人本尺度体验的追求,我们也借此机会融合了很多特别的建造节点,让人们游逛时更能全身心地体验项目。
Pursuing our interest in people's human scale experience of places, we also had the chance to integrate many special constructional details, to help make the project as engaging as possible for people to walk around.
“整体项目的目标是以愉悦、现代的方式对西安的深厚历史底蕴做出回应,同时让人们在此相聚。”
The goal of the whole project was to find a joyful and contemporary way to respond to the history of Xi'an, and bring people together.”
通向生命之树的街道在中央广场聚拢,自然而然地形成一处集聚之地。这是一处纵向公园,访客可随着架空的56个“叶片”露台向上攀爬,一路经过从高山苔原到干草原的古丝绸之路生态区。生命之树从地下层拔地而起,共57米高,让人们在屋面、露台、以及街道高度俯瞰整个开发项目,也将城市景观一览无余。
The outdoor streets of the district converge at the central plaza where the Xi'an Tree, a vertical park, creates a natural gathering point. Visitors can ascend its 56 elevated 'petals', or terraces where a sequence of cascading gardens follows the biomes of the ancient Silk Route from the alpine tundra to the dry steppe. Standing over 57 meters high from the basement level the Tree offers views across the development with its varying levels of roofs, terraces and streets, as well as the city beyond.
整个区域设计考虑了三个距离的视觉复杂性:在城市尺度中,由西安古寺“飞檐翘角”所启发的整体项目造型,勾勒出独一无二的天际线;在街道距离上,相互搭接的框架和景观露台的不同标高,在中央广场周边形成一系列观景点,远眺城市景象;在门前距离的尺度,设计通过陶瓷花池和边缘柔和的铺装石材等巧思,充分利用自然景观和材质肌理,为人们带来极致的感官体验。
The district has been designed to offer visual complexity from three distances. At a city-scale, it appears as a new neighbourhood of the city with a distinctive skyline inspired by the roofs of the Chinese temples of Xi'an. At a street distance, the varying levels created by the interlocking frames and landscape terraces provide different vantage points of the central plaza as well as the city around it. Finally, at door-level, the design offers a sensory experience in its use of materials and nature, such as ceramic planters and soft-edged stones in the paving patterns.
事务所合伙人兼项目组主管Mat Cash说:
Mat Cash, partner and group leader at Heatherwick studio said:
“为了赶上快速城市化的人口需求,全世界都在建造超大规模的开发项目,但它们往往过于庞大、单调、缺乏特色,无法真正服务于群众。与之相反,我们想在该西安项目中注入这座城市在历史中沉淀的精华、多样性以及肌理感,让商务区向城市的匠造传统致敬,追溯陶瓷的历史文脉;邀请人们用触觉探索釉面电梯按钮、门把手,以及手工打造的木扶手和座椅。我们希望它将成为西安的一部分,传承数十年,让到访的人们在此度过难忘的时光。”
"Super large-scale developments are being built all over the world to satisfy rapidly urbanising populations. By their very nature they are often overbearing, singular and devoid of character – they do nothing for people they are meant to serve. As a counterpoint, we wanted to infuse our project in Xi'an with the spirit, variety, and texture that happens naturally in cities over time. The district pays homage to the city's tradition of making and its historic connection to ceramics. It is a place which invites you to reach out and touch it – with glazed lift buttons and door handles to hand-carved timber handrails and seats. We hope it will be a place that feels immediately a part of the city and where visitors to the neighbourhood will want to spend time in the decades to come."
西安CCBD公共空间已于2024年12月向公众开放。
Xi'an CCBD's public spaces opened to visitors in December 2024.
施工过程 ▽
设计图纸 ▽
完整项目信息 ▽
本文由Heatherwick Studio授权有方发布,版权归来源机构所有。未经允许,禁止转载。
上一篇:2024,让我们印象深刻的摄影
下一篇:建言|对话聂欣:聚焦设计本身,做松弛、动人的建筑