设计单位 Henley Halebrown
项目地点 英国伦敦
建成时间 2022年
面积 2,487平方米
本文英文原文由设计单位提供。
德波伏瓦路98-100号是一系列20世纪早期工业建筑的一部分,这些工业建筑紧邻着德波伏瓦广场的新雅各宾风格历史保护建筑。其所在的城镇属于伦敦的一个地区,规划于19世纪20年代。
98–100 forms part of a range of early Twentieth Century industrial buildings immediately west of De Beauvoir Square, and its listed Neo-Jacobean houses, in De Beauvoir Town, an area of London planned after the Grand Union Canal and Kingsland Basin were cut in the 1820s.
该镇的办公空间有限,需求量很大。因此这些日照充足、自然通风的建筑可以按层或按栋出租,或者作为一个园区出租给单个住户。每栋楼都有新的楼梯、电梯和卫生间。
Workspace within De Beauvoir Town is limited so demand is high. These daylit, and naturally ventilated buildings have been planned to be let floor-by-floor, building by building or (as it has transpired) as a campus for a single occupant. Each building has a new staircase, lift and WC core.
这种低碳的改造方案保留了砖砌结构、木材、铸铁和现浇混凝土框架中的大部分结构和能量。项目采用了以手工艺为基础的低技术建造方法,降低了办公室建造的门槛,改造后的建筑与原有结构一样坚固耐用,几乎无需维护。
This low carbon retrofit scheme retains much of the fabric and embodied energy in the brickwork, timber, cast iron and insitu concrete frame. And the craft-based low-tech building techniques employed indicate how elementary the construction of an office might be. Like the original fabric, everything is robust so it may endure with little maintenance.
本次改造之前的一个多世纪以来,这些建筑平静的砖砌外墙内,空间不断经历着增添和改建。而我们的方案重塑了空间,并重新规划了内外交通流线,创造出一个小型的工作室办公园区。方案设置了一对安静的庭院,庭院两侧的墙壁都以原有的粉色弗莱顿砖砌成,地面则以粉色磨砂混凝土铺设。
Until recently the buildings’ calm brick façades concealed a morass of spaces, the result of more than a century of accretions and alterations. Our scheme reshapes space and rewires circulation both inside and out to create a small campus of studio workspaces. The design establishes a pair of quiet courtyards lined by walls of original pink fletton brickwork, and floors laid with a matt of brushed pink concrete.
每栋楼都有一个新的楼梯。98号楼的混凝土楼梯“建造”在新的砖木结构内。新的楼梯、电梯、厨房和卫生间位于保留的外墙后面,修复后的前楼和后楼共用这些服务空间。梯段的底面是弧形的,一个连着一个,而楼梯平台的位置和原状对应。办公空间由楼梯后面一个顶部采光的三层高建筑体量以及每层都有的悬臂式混凝土长廊连接,长廊上方是一个木制轻骨架包围着这些空间。
Each building has a new staircase. The one in 98 is concrete and ‘constructed’ within a new brick and timber structure. Behind a retained façade the new stair, lift, kitchens and WCs serve the restored front and rear buildings. Flights are cast as half-arches, bearing one upon another. New landings are in-situ. Behind the staircase, the studios are linked by a top-lit 3-storey volume and, at each level, a cantilevered concrete gallery, with, overhead, a balloon frame of timber, enclosing these spaces.
而100号楼中的设计,则借鉴了艺术家Gordon Matta-Clark的“Anarchitecture”概念和对环境的关注。设计在原有的木地板上做了一系列切割,钢制楼梯悬挂其中。钢梁与每个开口或凸或凹的曲线精准相切。抬头仰望,所有的原始木材和弧形梯段底部都清晰可见。淡雅的色调衬托出从上方天窗透进来的阳光光影。
By contrast, the one in ‘100’ takes its cue from the ‘Anarchitecture’ of artist Gordon Matta-Clark and an early concern for the environment. The design makes a series of cuts in the original timber floors. Into these, steel staircases are suspended. Each convex or concave opening is trimmed by a steel beam on the tangent to the curve. Looking up, all the original timbers are visible, as is the underside of each stair tread. Pale hues emphasise the chiaroscuro effect of daylight permeating from the skylight above.
较大的庭院中间设有一个小凉亭,以及门和另一部楼梯起到进一步分隔平面的作用,使得人们可以在室外工作。
A loggia in the larger courtyard, along with doors (replacing windows) and second stair allows for the floors to be subdivided and occupants to work outside.
两座建筑都增加了一层楼。
Finally, a new storey has been added to both buildings.
在98号,预制的白色混凝土凉廊保护着新建的钢木结构免受西晒。在后部,原有的现浇混凝土结构和钢桁架得到了保留和翻新,玻璃窗的采光和隔热性能也得到了优化。
At 98, a new glazed steel and timber structure is protected from the low sun to the west by a precast white concrete loggia. To the rear, the existing in-situ concrete structure and steel trusses were preserved and refurbished and glazing optimised for daylight and thermal performance.
在100号屋顶上,一个新的结构俯瞰着朝南的狭长庭院,并同时将城市景观纳入视野。环绕庭院的一系列空间都在内部采用了木结构,而在外观上,这些重复的体量都以黑色的EPDM橡胶包裹。
On the roof of 100, a new pavilion frames a narrow court facing south and the city. Inside, the enfilade of spaces around the court are characterised by their expressed timber structure and, outside, these repeating volumes are wrapped in black EPDM rubber.
设计图纸 ▽
完整项目信息
Client: The Benyon Estate
Architect: Henley Halebrown
Interiors (office fit out): Sella Concept (100 De Beauvoir Road)
Quantity Surveyor:
Castle-Davis (98 De Beauvoir Road)
Richard Collis (100 De Beauvoir Road)
Structural Engineer: Parmarbrook Limited
Civil Engineer: Parmarbrook Limited
Services Engineer: AJ Energy
Principal Designer: Quoin
Planning Consultant: CMA Planning
Approved Inspector: Building Control Approval Ltd
Party Wall Surveyor: Hamiltons Chartered Surveyors
Main Contractor: Sullivan Brothers Construction
Suppliers & Sub-Contractors
Precast Concrete Stair & Columns: Amber Precast Group
Steelwork: Fleming Fabrications
Balustrades: Total Metals Works
External Timber Doors & Windows: JCK Joinery
External Metal Glazing: REA Metal Windows Ltd
EPDM Covering: AAC Waterproofing Ltd
本文由Henley Halebrown授权有方发布。欢迎转发,禁止以有方编辑版本转载。
上一篇:第十届上海景观论坛|ASPECT Studios演讲实录
下一篇:京都国际会馆:体验粗野主义力量之美