全部
文章
视频
旅行报名
招聘信息
有方服务
按发布时间
按浏览量
按收藏量
条搜索结果
暂无数据

很抱歉,没有找到 “” 相关结果

请修改或者尝试其他搜索词

登录
注册
忘记密码
其他登录方式
返回
忘记密码
确认修改
返回
请登录需要关联的有方账号
关联新账号
关联已有账号

充满历史美感的办公空间,伦敦德波伏瓦路98-100改造 / Henley Halebrown

充满历史美感的办公空间,伦敦德波伏瓦路98-100改造 / Henley Halebrown
编译:袁蓓祺 | 校对:袁蓓祺 | 2024.06.28 19:21
建筑外观 ©Nick Kane
楼梯间仰望顶部 ©Nick Kane

设计单位  Henley Halebrown

项目地点  英国伦敦

建成时间  2022年

面积  2,487平方米


 

本文英文原文由设计单位提供。

 

德波伏瓦路98-100号是一系列20世纪早期工业建筑的一部分,这些工业建筑紧邻着德波伏瓦广场的新雅各宾风格历史保护建筑。其所在的城镇属于伦敦的一个地区,规划于19世纪20年代。

98–100 forms part of a range of early Twentieth Century industrial buildings immediately west of De Beauvoir Square, and its listed Neo-Jacobean houses, in De Beauvoir Town, an area of London planned after the Grand Union Canal and Kingsland Basin were cut in the 1820s.

 

该镇的办公空间有限,需求量很大。因此这些日照充足、自然通风的建筑可以按层或按栋出租,或者作为一个园区出租给单个住户。每栋楼都有新的楼梯、电梯和卫生间。

Workspace within De Beauvoir Town is limited so demand is high. These daylit, and naturally ventilated buildings have been planned to be let floor-by-floor, building by building or (as it has transpired) as a campus for a single occupant. Each building has a new staircase, lift and WC core.

 

建筑外观 ©Nick Kane

室内空间 ©Nick Kane

这种低碳的改造方案保留了砖砌结构、木材、铸铁和现浇混凝土框架中的大部分结构和能量。项目采用了以手工艺为基础的低技术建造方法,降低了办公室建造的门槛,改造后的建筑与原有结构一样坚固耐用,几乎无需维护。

This low carbon retrofit scheme retains much of the fabric and embodied energy in the brickwork, timber, cast iron and insitu concrete frame. And the craft-based low-tech building techniques employed indicate how elementary the construction of an office might be. Like the original fabric, everything is robust so it may endure with little maintenance.

 

本次改造之前的一个多世纪以来,这些建筑平静的砖砌外墙内,空间不断经历着增添和改建。而我们的方案重塑了空间,并重新规划了内外交通流线,创造出一个小型的工作室办公园区。方案设置了一对安静的庭院,庭院两侧的墙壁都以原有的粉色弗莱顿砖砌成,地面则以粉色磨砂混凝土铺设。

Until recently the buildings’ calm brick façades concealed a morass of spaces, the result of more than a century of accretions and alterations. Our scheme reshapes space and rewires circulation both inside and out to create a small campus of studio workspaces. The design establishes a pair of quiet courtyards lined by walls of original pink fletton brickwork, and floors laid with a matt of brushed pink concrete.

 

设计轴测示意图 ©Henley Halebrown

从庭院看建筑外观 ©Nick Kane

每栋楼都有一个新的楼梯。98号楼的混凝土楼梯“建造”在新的砖木结构内。新的楼梯、电梯、厨房和卫生间位于保留的外墙后面,修复后的前楼和后楼共用这些服务空间。梯段的底面是弧形的,一个连着一个,而楼梯平台的位置和原状对应。办公空间由楼梯后面一个顶部采光的三层高建筑体量以及每层都有的悬臂式混凝土长廊连接,长廊上方是一个木制轻骨架包围着这些空间。

Each building has a new staircase. The one in 98 is concrete and ‘constructed’ within a new brick and timber structure. Behind a retained façade the new stair, lift, kitchens and WCs serve the restored front and rear buildings. Flights are cast as half-arches, bearing one upon another. New landings are in-situ. Behind the staircase, the studios are linked by a top-lit 3-storey volume and, at each level, a cantilevered concrete gallery, with, overhead, a balloon frame of timber, enclosing these spaces.

 

98号楼梯间示意图 ©Henley Halebrown
98号楼长廊示意图 ©Henley Halebrown

98号楼室内 ©Nick Kane

而100号楼中的设计,则借鉴了艺术家Gordon Matta-Clark的“Anarchitecture”概念和对环境的关注。设计在原有的木地板上做了一系列切割,钢制楼梯悬挂其中。钢梁与每个开口或凸或凹的曲线精准相切。抬头仰望,所有的原始木材和弧形梯段底部都清晰可见。淡雅的色调衬托出从上方天窗透进来的阳光光影。

By contrast, the one in ‘100’ takes its cue from the ‘Anarchitecture’ of artist Gordon Matta-Clark and an early concern for the environment. The design makes a series of cuts in the original timber floors. Into these, steel staircases are suspended. Each convex or concave opening is trimmed by a steel beam on the tangent to the curve. Looking up, all the original timbers are visible, as is the underside of each stair tread. Pale hues emphasise the chiaroscuro effect of daylight permeating from the skylight above.

 

100号楼梯间示意图 ©Henley Halebrown

楼梯间仰望顶部 ©Nick Kane
100号楼室内 ©Nick Kane

较大的庭院中间设有一个小凉亭,以及门和另一部楼梯起到进一步分隔平面的作用,使得人们可以在室外工作。

A loggia in the larger courtyard, along with doors (replacing windows) and second stair allows for the floors to be subdivided and occupants to work outside.

 

庭院 ©Nick Kane

两座建筑都增加了一层楼。

Finally, a new storey has been added to both buildings.

 

在98号,预制的白色混凝土凉廊保护着新建的钢木结构免受西晒。在后部,原有的现浇混凝土结构和钢桁架得到了保留和翻新,玻璃窗的采光和隔热性能也得到了优化。

At 98, a new glazed steel and timber structure is protected from the low sun to the west by a precast white concrete loggia. To the rear, the existing in-situ concrete structure and steel trusses were preserved and refurbished and glazing optimised for daylight and thermal performance.

 

98号楼室内 ©Nick Kane

在100号屋顶上,一个新的结构俯瞰着朝南的狭长庭院,并同时将城市景观纳入视野。环绕庭院的一系列空间都在内部采用了木结构,而在外观上,这些重复的体量都以黑色的EPDM橡胶包裹。

On the roof of 100, a new pavilion frames a narrow court facing south and the city. Inside, the enfilade of spaces around the court are characterised by their expressed timber structure and, outside, these repeating volumes are wrapped in black EPDM rubber.

 

100号楼室内顶层 ©Nick Kane

100号楼外观 ©Nick Kane

 

设计图纸 ▽

 

总平面图 ©Henley Halebrown
改造前地面层平面图 ©Henley Halebrown
改造后地面层平面图 ©Henley Halebrown
改造前一层平面图 ©Henley Halebrown
改造前三层平面图 ©Henley Halebrown
剖面图 ©Henley Halebrown
剖面图 ©Henley Halebrown
98号细部图纸 ©Henley Halebrown
100号细部图纸 ©Henley Halebrown

 

完整项目信息

Client: The Benyon Estate

Architect: Henley Halebrown

Interiors (office fit out): Sella Concept (100 De Beauvoir Road)

Quantity Surveyor:

Castle-Davis (98 De Beauvoir Road)

Richard Collis (100 De Beauvoir Road)

Structural Engineer: Parmarbrook Limited

Civil Engineer: Parmarbrook Limited

Services Engineer: AJ Energy

Principal Designer: Quoin

Planning Consultant: CMA Planning

Approved Inspector: Building Control Approval Ltd

Party Wall Surveyor: Hamiltons Chartered Surveyors

Main Contractor: Sullivan Brothers Construction

Suppliers & Sub-Contractors

Precast Concrete Stair & Columns: Amber Precast Group

Steelwork: Fleming Fabrications

Balustrades: Total Metals Works

External Timber Doors & Windows: JCK Joinery

External Metal Glazing: REA Metal Windows Ltd

EPDM Covering: AAC Waterproofing Ltd

 


 

本文由Henley Halebrown授权有方发布。欢迎转发,禁止以有方编辑版本转载。

关键词:
Henley Halebrown
办公空间
历史建筑
建筑
改造
项目
0
参与评论
热门标签
中国空间研究计划
建筑师在做什么
建筑师访谈
建筑讲座
有方招聘
行走中的建筑学
项目
视频
订阅有方最新资讯
投稿

*注意:

1. 邮件标题及资料包请以“新作/视频投稿-项目名称-设计单位”格式命名;

2. 由于媒体中心每日接收投稿数量较多,发送资料前请确认项目基本信息、文图资料准确无误。接受投稿后,不做原始资料的改动;

3. 若投稿方已于自有平台进行发布且设置“原创”,请提前开设好白名单(有方空间账号:youfang502;Space内外账号:designall),并设置好“可转载、不显示转载来源”两项。

请将填写后的表格与以上资料,以压缩包形式发送至邮箱media@archiposition.com,尽量避免使用网易邮箱的附件功能。