设计单位 Herzog & de Meuron
在巴塞尔市中心，在Aeschenplatz和历史悠久的St. Alban区之间，Helvetia保险的巴塞尔总部正在分四个阶段建造，全部完工之后，三座新建筑将与翻新的现有建筑互相补充，一起创造出一个具有很高识别度的园区。该总部将容纳所有Helvetia员工，他们以前分布在巴塞尔城市各处的不同建筑中。新设计的宽敞的公园将建筑群与St. Alban-Anlage的林荫大道连接起来，并将园区向城市开放。
In the middle of Basel, between Aeschenplatz and the historic St. Alban quarter, the Basel headquarters of Helvetia Insurance is being built in four stages, at the end of which three new buildings will complement the renovated existing buildings to create a campus with a clear identity. The site offers space for all Helvetia employees, who were previously spread across different buildings in the city. The newly designed, spacious public park inside the plot connects the building ensemble with the green boulevard of St. Alban-Anlage and opens the campus to the city.
The company headquarters, which had grown very heterogeneously since the 1950s, partly dense on the inside and partly patchy on the edges, was in great need of redevelopment. By demolishing all unnecessary buildings of the last decades in the inner courtyard, such as the conference and restaurant pavilion, free space is created for a relaxing public green area, designed by Vogt landscape architects.
Externally, the campus will have a uniform face with a restrained white architecture, which nevertheless gives the campus its own identity through the silhouette of the two towers. Parallel to the clarification of the interior, the uses were also sorted. This leads to a concentration of office functions on the southern parcel and the relocation of the residential building to the northern parcel opposite on St. Alban-Anlage, which already has an extensive park.
The master plan, which aims to integrate as much of the existing building as possible, divides the restructuring process into 4 stages, of which the first and largest stage is almost complete:
1) The redevelopment of the 1950s office tower and its addition by the construction of two new towers, accompanied by the design of a clearly visible entrance area as a connecting building between the two towers. Followed by the design of a new, public green zone, analogous to the generous historic park on the opposite northern plot.
2) The renovation and addition of new storeys to the 1960s administration building.
3) The renovation and addition of new storeys to the administration building from the 1970s.
4) The demolition of the administration building on the northern plot and the construction of new flats.
现有的办公大楼建于20世纪50年代，是当时的Patria Versicherung保险公司在St. Alban地块上建造的第一座建筑。这座大楼原本并不是单独矗立的，而是旁边有一座同样比例的高层建筑，被《国家报》（National-Zeitung）使用。但这个情况在20世纪80年代中期改变了——当时《国家报》大楼被拆除，新建了瑞士银行公司（UBS）的建筑。
The existing office tower is the first building that the then Patria Versicherung built on the St. Alban site in the 1950s. Previously, the tower did not stand alone, but in the direct vicinity of the similarly proportioned high-rise building of the National-Zeitung. This context was lost in the mid-1980s when the National-Zeitung was demolished in favour of the building for the Swiss Bank Corporation (UBS).
The idea of the two towers provides the building with a counterpart again and at the same time creates a clearly recognisable silhouette in the cityscape. Different typologies of workplaces are created, which encourage teams to collaborate with each other and take into account the growing need for flexible workplaces. The two towers are complemented by a connecting building, the auditorium, in their centre. This forms the new main entrance to the campus, which was previously somewhat hidden on a side street. The attic storeys with surrounding roof terraces and wide overhanging roof crowns are reminiscent of the architectural language of the 1950s.
The open, transparent connecting building of the auditorium with its large, curved roof functions like a covered plaza. The natural stone paving of the outdoor space merges seamlessly into the interior and leads via the reception directly into the park behind it with access to the other campus buildings.
A boulevard runs through the auditorium, connecting the two towers. Employees and visitors reach a public auditorium with space for up to 300 people via a generous central staircase that opens onto the green space of the St. Alban complex. An additional spiral staircase in the outdoor area provides a direct connection between the park and the auditorium.
The façade of the auditorium is open and permeably structured by white, slender supports leading into the interior and by large-format glass panes stretched between them. In contrast to the structural, transparent façade of the connecting building, the glass outer skin of the two towers is created by the interplay of industrial flat glass and handmade cast glass, modelled on centuries-old traditions from the Veneto.
大楼的东、西立面被设计成一个密闭幕墙立面，以便最大程度地让光线充满整个空间进深。这些立面元素都是高效的预制品，可以在现场快速安装。其具有特殊的三层结构——外窗格、可调节的遮阳百叶和隔热玻璃，可以在让风进入建筑的同时，独立调控温度以及采光，并使立面易于维护。团队在巴塞尔技术委员会（Fachstelle für Vogelfragen Basel）的详细建议下，确定了玻璃的透明度和反射度，以及防止鸟类撞击的额外保护措施。
The east and west fronts are designed as a closed cavity façade for maximum light gain across the entire depth of the space. These are highly efficient, prefabricated façade elements that allow for rapid installation on site. Their special three-layer structure of outer pane, movable sunshade and insulating glazing towards the inside allows for wind and temperature-independent control of the sunshade and enables easy maintenance of the façade. The determination of the degrees of transparency and reflection of the glass, as well as additional measures to improve bird protection, was carried out with the detailed advice of the Fachstelle für Vogelfragen Basel.
The north and south façades are given a distinctive identity by vertically superimposed diamond-shaped openings. The shape is derived from the diagonally running flights of stairs behind them. The façade is clad with 24,000 large-format, triangular cast-glass tiles. The surface of the tiles is curved, giving the façade depth and liveliness, the perception of which changes depending on the incidence of light during the course of the day. Eight triangles each form a rhombus.
The arrangement of the tiles within a rhombus was determined by computer-generated chance in such a way that different, interesting combinations are created again and again.
The centrally located campus is a very sustainable concept in urban terms, as it is already well served by public transport. In addition, the existing architecture was almost completely integrated, saving over 80% of the grey energy that would have been necessary for a comparable new building. At the same time, emphasis was placed on the easy deconstruction and reuse of the individual components, such as the facades of the towers. The two new buildings realised in the first phase, the connecting building and the second office tower, have been realised according to the strict guidelines of the DGNB (German Sustainable Building Council), or the criteria of the SGNI (Swiss Sustainable Building Council) , and have been awarded the highest certification level, Platinum.
Large-scale photovoltaic systems of almost 900 m2 on all three building roofs cover a significant portion of the required electricity supply. The newly created 3,500 m2 public parkland in the neighbourhood promotes biodiversity and contributes to a good microclimate. The opening of the campus to the city, which is reflected in the transparent, inviting architecture, extends from the spacious shaded park, the Helvetia Art Foyer with changing exhibitions on the ground floor and the auditorium, which can also be rented for external purposes, to the roof of the existing tower, where a publicly accessible rooftop café invites visitors to linger.
The Helvetia Art Foyer, a public exhibition space on the ground floor of the existing high-rise building, functions as a "shop window" to the city. It shows thematic and monographic exhibitions and offers a public platform to artists from the collection as well as newcomers. In the entrance area of the connecting building, a large video wall will be created to display video art from the collection, the works of which will also be shown in alternating sequence on all 21 office floors.
James Turrell为现有大楼的入口开发了灯光装置“Diamond Glass”，它将其空间效果投射到St. Alban大道上，以吸引访客到访Helvetia艺术大厅和屋顶咖啡馆。装置产生的菱形几何形状直接参考自建筑的立面。Turrell为场地定制的作品打破了建筑物实体的限制，在艺术层面上向公众重申了园区的开放。在晚上，这位美国艺术家的灯光装置将从下方照亮两座新大楼的两个悬挑屋顶，并使得两座大楼与外部的城市之间产生对话。
For the entrance of the existing high-rise building, James Turrell has developed the light installation Diamond Glass (2023), which unfolds its spatial effect out onto the St. Alban Boulevard and welcomes visitors to the Helvetia Art Foyer and the rooftop café. The diamond-shaped geometry makes direct reference to the building's façade. Turrell's site-specific works, which radiate beyond the actual architecture, redeem the opening of the campus to the public on an artistic level. In the evening, a light installation by the American artist will illuminate the two cantilevered roof undersides of the skyscrapers and create a dialogue between the two buildings and the city far beyond the campus.
Project Official Name: Helvetia Campus Basel
Location: Basel, Switzerland
Concept Study: May 2013 - Oct 2014
Schematic Design: Sep 2015 - Mar 2016
Design Development: Apr 2016 - Apr 2017
Construction Documents: Jan 2017 - Dec 2022
Construction Services: Nov 2019 - Dec 2023
Construction Start Groundbreaking: 02 Mar 2020
Topping Out: 26 Aug 2021
Completion: 31 Dec 2023
Client: Helvetia Schweizerische
Lebensversicherungsgesellschaft AG, St. Alban Anlage 26, 4002 Basel, CH
Client Representative: Helvetia Versicherungen, Kai Wiborny
本文由Herzog & de Meuron授权有方发布。欢迎转发，禁止以有方编辑版本转载。