全部
文章
视频
旅行报名
招聘信息
有方服务
按发布时间
按浏览量
按收藏量
条搜索结果
暂无数据

很抱歉,没有找到 “” 相关结果

请修改或者尝试其他搜索词

登录
注册
忘记密码
其他登录方式
返回
忘记密码
确认修改
返回
请登录需要关联的有方账号
关联新账号
关联已有账号

水岸栖居:船坞酒店室内设计 / WJ STUDIO 万境设计

水岸栖居:船坞酒店室内设计 / WJ STUDIO 万境设计
编辑:王子萱(实习) | 校对:李博超 | 2023.05.04 14:58
酒店景观视野  ©张锡
二层客房  ©张锡

设计单位  WJ STUDIO 万境设计
项目地点  江苏苏州
建成时间  2023年
建筑面积  1200平方米


本文文字由设计单位提供。

江南的烟雨总是让人梦萦魂牵——摇曳听雨,梦醒追光,行则轻盈,泊则娴雅。然而,让人最难以忘怀的回忆往往隐藏在那看不见的风景之中。
A river on a rainy day in Jiangnan is a dreamy scene - swaying and listening to the rain, waking up to catch the light, and walking slightly and elegantly. However, the most unforgettable memories, but often hidden in that invisible scenery.

 

▲ 方案视频介绍  ©张锡

 

幽幽宽广的河水  ©张锡
酒店鸟瞰  ©张锡

在苏州吴江区的善湾村,诗意栖息的田园村落沿着水岸徐徐展开:悠然的生活方式、幽幽宽广的河水与延绵的历史文脉交织相融。船坞酒店便坐落于这舒缓的空间风景中。建筑起伏的黑色屋顶仿佛聚拢靠岸的乌篷船,时而宁静动人,时而宛转悠扬,成为水岸画卷的点睛之笔。
In the village of Shanwan in Wujiang District, Suzhou, the tranquillity of the idyllic town, the quiet expanse of the river and the historical culture blend. The Boatyard Hotel is located in this languid spatial landscape. The rippling black-roofed buildings are like the crow-top boats gathered and docked on the shore, sometimes melodious, sometimes serene and moving, becoming the finishing touch to the ink painting on the shore.

 

酒店外观 ©张锡

WJ STUDIO 万境设计在室内空间中更是赋予酒店独特的节奏韵律与空间体验。当人们带着对田园水乡的憧憬来到这里时,殊不知自己早已成为这风景中的一部分。
WJ STUDIO is to give its indoor space rhyme and spatio-temporal experience. When people come to this place longing for the idyllic scenery of the water village, they do not know that they have already become a member of this scenery.

 

独特的节奏韵律与空间体验  ©张锡
酒店内部空间  ©张锡

 

01 时间与空间的对望

 

一个恰当的建筑自然、逻辑、诗意地生长于其所处的环境中。

Proper architecture grows naturally, logically and poetically in its environment.

 

——路易斯·沙利文 Louis Sullivan

 

水岸画卷般的风景  ©张锡

立体的空间里包容着生长、演变、交错的事物,而时间则像一条不断流淌前行的河流。人们所能捕捉到的画面都是瞬时的风景——自然、光线、田野与人为的设计在时间和空间的交汇处相遇。
A three-dimensional space embraces things growing, evolving, and intersecting while time moves forward like a river. The images one captures in each moment are instantaneous landscapes - nature, fields, light and artificial design meet at the intersection of space and time.

 

时空的聚落

 

酒店建筑物与周围的自然景观融合为一体  ©张锡
建筑起伏的黑色屋顶仿佛聚拢靠岸的乌篷船  ©张锡

浮岛、枯木,在对岸漂浮摇曳,细数着过往的时间。酒店建筑物与周围的自然景观融合为一体。高高低低的拱形建筑形成聚落,如同水岸边聚拢停泊的一艘艘船只。
A floating island with a few dead trees stretches as if to welcome and detail the passage of time. The hotel building is integrated with the surrounding natural landscape. The high and low arched roofs form a colony, just like the ships docked on the waterfront of the rising mountains.

 

光线从穹顶的天井倾泻而下  ©张锡

从入口大门进入,是一座微微拱起的栈桥与一叶停泊在侧的乌篷船。晴天,光线从穹顶的天井倾泻而下,随时光变化印刻在石板上。
When you turn around and enter, a slightly arched trestle bridge and a crow-top boat are moored on the side. The light pours down from the dome's skylight on a sunny day and is etched on the stone slab with time.

 

乌篷船  ©朱海
倾泻而下的天光  ©张锡

若是遇见雨天,水珠不断滴落在景石与乌蓬上,烟雨江南独有的声色景象在这一方天地间展现得淋漓尽致。
If it rains, the water droplets keep falling on the canopy, and the scenic rocks and Jiangnan's unique sound and colour are revealed in this area alone.

 

记忆的光辉

 

宽广的落地大窗  ©张锡

经过栈桥,展开在眼前的是开阔宽广的落地大窗。水面沿着光滑的镜面大理石被引入大厅,而一席水波纹长凳则邀请来者坐下静观内外的水光树影。
After passing the bridge, the large floor-to-ceiling windows open up the view. A bench with a carefully recessed water pattern invites visitors to sit and watch the water, trees and clouds on the other side of the isolated island.

光影对比  ©张锡

圆拱形的轮廓就像坐在乌篷船内望向水面,使人心无挂虑,暂时与纷扰的世界隔绝。
The circular outline is like sitting in a boat and looking out, empty of all things, free of distractions and temporarily insulated from the world's affairs.

 

室内陈设  ©张锡
室内陈设  ©朱海

接待岛台则特意隐藏在动线的背面,需要时回头即可寻得,对于空间和景致始终不打扰。
The island is deliberately hidden in a dark place opposite the window, which can be found by looking back when needed. It is always unobtrusive and undisturbed, giving way to natural elegance.

 

酒店内部空间  ©张锡

咖啡书吧区  ©朱海

沿着长廊慢行,下沉式的咖啡书吧区使人与水面更为亲近。横向展开的空间与连续圆拱屋面就像一幅长长的画卷,将清晨微光、夕阳金边一一揽收。
When people Stroll along the promenade, the corridor is a place for relaxation and a coffee and book bar. Like a long scroll, the horizontal space and the arching roof take in the riverbank scenery one by one, with the morning light and sunset and the viewing bridge extending into the water.

 

酒店内部空间  ©张锡

柯布西耶的《母亲之家》作为收尾被置于空间的尽头,相像的瞰景窗台、江河湖海,以及漫溢的光影……时间与空间因这幅作品在此刻产生交汇,记忆中母亲与家的温馨藉由波光粼粼的水面浮涌而上。
Corbusier's "Mother's House" is the ending at the end of the space. The similar overlooking bay window, river, lake and sea, and the overflowing light and shadow are intertwined in time and space at this moment, and the shimmering water surface brings up the warmth of mother and home in memory.

 

 

02 安然地居住

 

春水碧于天,画船听雨眠。

The spring water is blue in the sky, and the painted boat listens to the rain and sleeps.

 

——韦庄《菩萨蛮》Wei Zhuang, Pu Sa Man

 

酒店景观视野  ©朱海
室内景观陈设  ©张锡

居住在与大地相连的自然之中,内心也将同田野的风景一般宁静平和。一如船坞酒店入口“停靠之船”这一艺术造景以半沉入的状态所表达的那样——希望每一位到达这里的人都不再漂泊,而是安然居住。
When you live in nature, you are connected to the earth, and your heart will be at peace and calm with the wind of the field. Just as the artistic creation of the "docked boat" in the hotel expresses a semi-submerged state - may everyone who arrives here no longer wander and dwell in peace.

 

在序列之内

 

一层庭院客房  ©朱海

静区的客房同样安置了多层序列。从庭院,到卧室,再到汤池,空间在室外-室内-半室外的变化中层层递进。对着天光开放的下沉式汤池,随饮一杯清酒,舒适自在。
The guest rooms in the quiet area are also equipped with a multi-layer sequence. From the courtyard to the bedroom to the collection, the space progresses from outside to inside and from inside to out. A sunken pool open to the sky's light, a cup of thin wine, at ease.

 

一层庭院客房  ©朱海

面对河岸的房间则将整幅水乡之景收纳尽净。俯身案几,落日余晖与树影波光牵引着无限畅想的思绪。
The room facing the riverbank offers a panoramic view of the waterfront. Leaning over the long case, people can enjoy the sunset with the shadow of trees and the light of waves.

 

一层湖景客房 ©朱海

所有的序列都打破了传统以往的空间轴线,从连续的统一变为跳跃行进,停顿、婉转、开放、含蓄,如同浅斟低唱,创造出柔和迷人的场景。
All this breaks the traditional spatial axis, not coherently, but in a leaping way, with pauses, turns, openings and subtleties, like a shallow singing, laying a gentle and charming scene.

 

于穹顶之下

 

楼梯空间  ©张锡

从一层上行至二层的客房区,仿佛旅程中的高潮。光线从缝隙中透出,营造出“一线天”的室内景观。
The guest room area from the first floor to the second floor is like the climax of a journey, guiding the occupants upward with great interest. Light enters the reserved slits, creating a "line of sight" to the interior.

 

二层客房  ©张锡

二层的客房保留了挑高的拱形穹顶,由作为缓冲区的玄关进入水平布局的房间。开敞的落地窗将室外的景色容纳进室内,落座于窗前,一壶一器,一茶一食,心安而居,宁静生活。
The guest rooms on the second floor retain their high vaulted ceilings, buffered by a foyer, and then have a horizontal opening to the room layout. The tall and wide floor-to-ceiling windows are enough to incorporate the outdoor scenery into the interior. A seat in front of the window, a cup of tea, a pot of food, a vessel......a heart rests in peaceful living.

 

二层客房  ©朱海

人生有如行驶水面的一只漫船,为生活与向往奔赴;而爱是归途,此时“船上的日子”,便是归回生命与居住的本质与意义。
Life is like a long boat, going for daily life and desire; love is the way back. At this moment, "the day on the boat" is to return to the essence of living and the deep meaning of the journey.

 

夕阳下的酒店风光  ©张锡

▲ 方案视频介绍  ©张锡

 

 

设计图纸 ▽

 

一层平面图  ©WJ STUDIO 万境设计
二层平面图  ©WJ STUDIO 万境设计

 

完整项目信息
项目名称:船坞酒店 Boatyard Hotel
项目地点:江苏苏州
竣工时间:2023年2月
项目类型:精品酒店
项目面积:1200平方米
业主单位:苏州蓝城文旅有限公司
室内设计:WJ STUDIO 万境设计
主创设计:胡之乐
设计团队:杨曦,杨丽莲,周舒逸,叶子
建筑设计:goa大象设计
灯光设计:颐可光照明设计(上海)有限公司
项目摄影:朱海,张锡
项目视频:张锡

 


版权声明:本文由WJ STUDIO 万境设计授权发布。欢迎转发,禁止以有方编辑版本转载。
投稿邮箱:media@archiposition.com

关键词:
WJ STUDIO 万境设计
室内
江苏
苏州
酒店
项目
0
参与评论
热门标签
中国空间研究计划
建筑师在做什么
建筑师访谈
建筑讲座
有方招聘
行走中的建筑学
项目
视频
订阅有方最新资讯
投稿

*注意:

1. 邮件标题及资料包请以“新作/视频投稿-项目名称-设计单位”格式命名;

2. 由于媒体中心每日接收投稿数量较多,发送资料前请确认项目基本信息、文图资料准确无误。接受投稿后,不做原始资料的改动;

3. 若投稿方已于自有平台进行发布且设置“原创”,请提前开设好白名单(有方空间账号:youfang502;Space内外账号:designall),并设置好“可转载、不显示转载来源”两项。

请将填写后的表格与以上资料,以压缩包形式发送至邮箱media@archiposition.com,尽量避免使用网易邮箱的附件功能。