全部
文章
视频
旅行报名
招聘信息
有方服务
按发布时间
按浏览量
按收藏量
条搜索结果
暂无数据

很抱歉,没有找到 “” 相关结果

请修改或者尝试其他搜索词

登录
注册
忘记密码
其他登录方式
返回
忘记密码
确认修改
返回
请登录需要关联的有方账号
关联新账号
关联已有账号

原始自然:樂山Party Life / 平衡空间设计

原始自然:樂山Party Life / 平衡空间设计
编辑:楼樱 | 校对:李博超 | 2022.11.30 11:02
老桂花树下的石头 摄影:李迪
咖啡厅内部 摄影:李迪

设计单位  平衡空间设计

项目地点  福州鼓岭

建筑面积  600平方米

建成时间  2022年2月


 

本文文字由设计单位提供。

 

“相比于脱离空间原有气质、追求令人眼前一亮的‘先锋’设计,我们更希望‘樂山’在尊重的前提下,延续自然与时间赋予空间的本真,拥有它鲜活的生命力。无论未来流行与审美偏向如何变化,皆因其真诚质朴,反而熠熠生辉。”

"Compared with breaking away from the original temperament of space and pursuing only the 'avant-garde' design that shines before people's eyes, we hope that under the premise of respect, we will continue the original state of space given by nature and time and give it stronger vitality. No matter how popular and aesthetic preferences change in the future, it is all because of its sincerity and simplicity."

 

鸟瞰民宿 摄影:李迪

 

世外桃源

 

樂山的前身是一栋当地居民房,房龄30余年。建筑主体由石块及石条构建,经时间洗礼,青苔之下是岁月痕迹;又处在鼓岭之上,确有“世外桃源”之感。

The predecessor of Party Life is a local residential house, which is more than 30 years old. The main body of the building is constructed of stones and stone strips. After the baptism of time, there are traces of time under the moss . Since it is located on Guling, it really impresses people with a sense of"Shangri-la".

 

为更好地了解这栋建筑,我们曾带上露营装备和电脑,于宅内餐厅待了四天三夜。即便民宿如今已营业近一年,我们仍清晰记得在那期间的某日清晨,穿着拖鞋,手持牙杯,蹲在院子里刷牙的情景:“抬眼望去,迷雾好像就在我眼前飘过去。再远处有梯田,还有无人整理的草地,绿油油地藏在薄雾里,不由想起一句‘青山掩映雾迷蒙,绿水凌波挽朔风’。”

To better understand the building, the designer brought camping equipment and computers and stayed in the restaurant for four days and three nights. 

Even though the hostel has been open for more than a year now, he still clearly remembers one morning during that time, wearing slippers and holding a tooth-cup, squatting in the yard to brush his teeth: “Looking up, the fog seemed to be right in front of me, and I could see it floating by. In the distance, there are terraces and unprepared meadows, and the green ground is hidden in the mist, reminiscent of the verses 'green hills reflect the fog, green water pulls the wind'. " 

 

山林中的雾气 摄影:李迪

时间与自然赋予这栋建筑的美与气质,令人不忍破坏。因此在做方案时,我们便决定充分尊重空间原有气场与自然赋予它的独特条件,做一次时间上的延续和对话。

Time and nature endow the building with beauty and temperament that people cannot bear to destroy. Therefore, when making a plan, the designer decides to fully respect the original aura of the space and the unique conditions given by nature, and make a continuation and dialogue in time. "

 

俯瞰庭院 摄影:李迪
咖啡厅窗边 摄影:李迪

 

时间最有耐心

 

从入口跨进咖啡厅那一刻,就能从中感受到这份初衷,因为时间最有耐心,它一日又一日摩挲着厅内的石柱与石墙,30年光阴足以令其散发悠悠魅力。

This original intention will eventually be felt by people as soon as they step into the coffee shop through the entrance. With the greatest patience, time touches the stone pillars and walls in the hall day after day, and thirty years is enough to make it charming.

 

咖啡厅内部 摄影:李迪

 

所以它们从一开始就俘获了我们的心,“看到这两根石条柱子,你能想象30年前的工人没有先进的切割工具,又很努力想把它们切直的样子。那时的人做事总会有这份执拗、认真,还有珍惜。”

”They captured the heart of the designer from the beginning. "when you see these two stone pillars, you can imagine that the workers 30 years ago did not have advanced cutting tools and tried very hard to cut them straight." At that time, people always did things with such persistence, seriousness, and care. "

 

歪歪扭扭的石柱 摄影:李迪

石墙上三层不同石块垒砌的痕迹,同样蕴藏着30年前父辈们“起厝”的韧劲,“有多少钱办多少事,一点一点把房子盖起来”,即使物质匮乏,那一代人也始终努力生活着。面对拥有如此丰富内涵的结构,设计上选择了保留。在没有找到合适的工人之前,不动其分毫,甚至想过如果最终依然无缘遇见,也不能将就,暂时维持其原样。

The traces of three different layers of stone blocks on the stone wall also contain the tenacity of the elder generation who built their houses 30 years ago. "Make effort according to your strength, and build the house bit by bit." even if the material is scarce, that generation has always worked hard to make a living. In the face of such a rich connotation of the structure, the designer chose to retain. Before finding a suitable worker, he would change it, and even thought that if the righter worker cannot be found, he would never make do with it but keep it as it is for the time being.

 

由三层不同石块垒砌的石墙 摄影:李迪

幸运的是“缘分”就是妙不可言,当工程进入中后期,面对这堵功能性还欠缺的墙,就快绝望时,院子迎来一位信步闲逛的大叔。攀谈间意外得知,这堵石墙30年前就是由他砌成,这让我们激动不已,当即邀请已退休大叔“再度出山”,完成石墙的补砌。于是当我们一直在说尊重、保留时,它不再是虚无缥缈的定义,而是以实际实现30年的时空链接。也因为具体,这一切变得更加动人。

Fortunately, "fate" is wonderful. When the project entered the middle and later stage, in the face of wall in lack of functionality, the designer was on the verge of despair and the courtyard ushered in a wandering uncle. During the conversation, he was surprised to learn that the uncle built the stone wall 30 years ago, which made him so excited and immediately invited the retired uncle to "come out again" to complete the mending of the stone wall. When we have been talking about respect and reservation, it is no longer an illusory definition, but a 30-year space-time link in practice. Also because of the specific, all this has become more moving. 

 

改造后的内部 摄影:李迪

 

空间纽带

 

从咖啡厅走向内院,对院子的改造,设计在保留石墙外,也对院内绿植做了取舍。我们保留高大的桂花树,清理杂乱无章的杂草,在院中铺上石板与小草。

From the coffee shop to the inner courtyard, the transformation of the courtyard was designed to respect the stone walls, and only made a choice for the green plants in the courtyard. The tall sweet-scented osmanthus trees are kept, disorganized weeds are cleaned up, and slates and grass are paved in the courtyard.

 

从咖啡厅看向内院 摄影:李迪

内院 摄影:李迪
由入口看向内院 摄影:李迪

此用意在于院中这片绿其实是贯穿项目所有功能空间的纽带,咖啡厅、聚会区、客房、餐厅、泳池、外露营区……俯瞰之下,这些独立空间围绕着它,和谐连接,形成一个整体。

The intention is that the green in the courtyard is actually the link that runs through all the functional spaces of the project, such as coffee shops, gathering areas, guest rooms, restaurants, swimming pools, outdoor camping areas. Overlooking, these independent spaces surround it, connecting harmoniously and forming a whole.

 

院内的游玩区 摄影:李迪

作为一个日常包栋运营的民宿,它可用于公司团建、亲友聚会的空间,如此连接也意在于从空间上“包裹”众人。无论人们三三两两地在咖啡厅下沉围炉区闲聊,亦或走进温馨的餐厅就餐,或在院中游玩……这里处处相通,皆可见众人身影,设计带来了充足的安全感。

As a daily contracting building operation, it can be used as a space for company group building and gathering of friends and family, Such connection is also intended to "wrap" people in space. Whether people chatting in the sunken hearth area of the coffee shop by twos and threes, or eating in the warm restaurant, or playing in the courtyard...... It's a place where you can see people everywhere. The same sense of security they give you every day as like as design thinking.

 

院中和谐的氛围 摄影:李迪

餐厅 摄影:李迪
起居室 摄影:李迪

院内的巧妙设计还在细节处,比如桂花树下那块大石头。寻常方案是在院中放上桌椅供人休憩,但在本案中,我们认为处在这样的环境里,人们会更喜欢坐在树下望远山、等微风、看落叶……而能与旧墙、老桂花树相配的,需是同样拥有时间沉淀由自然造就的大石。于是那几日我们和业主开着车,带着师傅,漫山遍野寻大石。事实证明功夫从不负有心人,大自然也从未让有心人失望。

The clever design of the courtyard still lies in the details, such as the big stone under the sweet-scented osmanthus tree. The usual plan is to put tables and chairs in the courtyard for people to rest, but in this case, the designer thinks that in such an environment, people will prefer to sit under the trees, wait for the breeze, and watch the fallen leaves. What can match the old wall and the old sweet-scented osmanthus tree is the boulder made by nature over a long period of time. So, in those days, the designer and the owner drove cars and took workers to search boulders all over the mountains. It turns out that everything comes to him who waits, and nature never disappoints him.

 

院内的老桂花树 摄影:李迪
老桂花树下的石头 摄影:李迪

 

一年四季

 

与桂花树下那块大石相同,本案在尊重、延续之余,自然也有着我们对生活的独立感受和理解。如同从院中走向外院,走到天地间,从外感受建筑的气韵与鼓岭的壮阔时,也常被勾起过往外出旅行、露营的记忆——抛掉生活重荷,享受自然——放松自由的时刻,我们希望能将这份惬意融于本案之中。

Like the big stone under the sweet-scented osmanthus tree, in addition to respect and continuation, this case also contains the designer's independent feeling and understanding of life. When walking from inside courtyard to the outer courtyard, walking under the sun, and feeling the charm of architecture and the grandeur of Guling ,These reminded the designer about the memories of traveling and camping in the past. It was a moment of great relaxation and freedom for him to leave behind the burdens of life and enjoy nature. He wants to bring that comfort to the this space.

 

外院 摄影:李迪

因此走进樂山,人们总会第一时间被外院的巨大游泳池吸引。它就在四周高大葱郁的树木之间,与自然环境遥相呼应、青翠透亮、波光粼粼,即便还未入池畅游,就已令人身心舒展。

People are always immediately attracted by the huge swimming pool in the outer courtyard when they inter Leshan party life. It is in the surrounding tall lush trees, echoing the natural environment, green and bright, shimmering. Even before you get into the pool, you're already relaxing.

 

外院泳池 摄影:李迪

植物与流水总能给人带来熨帖人心的慰藉。而当夏天远走,寒冬即将来临时,我们相信人们同样无法拒绝火焰带来的温暖,露营篝火区就藏着这样的心思,设计为人们安排好了一年四季。

Plants and running water always bring soothing comfort to our heart. When summer is gone and winter is coming, the designer believes that people can't resist the warmth brought by warm fire. This is the idea about the campfire area, which is arranging by the designer throughout the year.

 

外院野营区 摄影:李迪

为保证温暖时光快乐无忧,设计先解决了篝火的安全问题,将烧柴区集中在中间,外延有框架隔离、保护。希望如此周全的设计,能让大家围坐在一起,安心地享受热烈篝火。相信那一刻人们不会只想着拍照发朋友圈,而是真正静下心,放下手机,感受当下。

In order to ensure a happy and carefree warm time, the designer first solved the safety problem of the bonfire. The firewood-burning area is concentrated in the middle, and the extension is isolated and protected by a frame. He hopes that such a comprehensive design will allow everyone to sit together and enjoy a warm bonfire. e believes that at that moment, people will not just want to take pictures of moments, but really calm down, put down their phones and feel the moment.

 

外院野营区 摄影:李迪

 

节奏

 

林语堂曾说:“艺术上所有的问题,都是节奏的问题。不管是绘画、雕刻、建筑、音乐,只要美是运动,每种艺术形式就有隐含的节奏。”所以自民宿开门迎客这段时间内,人们常说它就像一曲老歌新编。它有过去能引人共鸣的旧旋律,有我们自己的情绪,亦是当下人们熟悉的调调。若再细听,在拐角处又常能遇见一个又一个令人惊喜的悦耳音符。

Lin Yutang once said, "all the problems in art are questions of rhythm." Whether it is painting, sculpture, architecture or music, every art form has an implicit rhythm. " Therefore, since Party Life opened the door to guests, people often say that she is like a newly made old song.She has an old melody that can resonate with people in the past, contains the designer's own mood, and a tone that people are familiar with today. However, if you listen carefully, you will meet one pleasant note after another around the corner.

 

拐角处不同的材质使用 摄影:李迪

客房里质朴而体贴入微的温馨设计 摄影:李迪

屋顶石座分布,供人享受鼓岭宽阔美景。从外露营区往深处走去,人们大概想不到那里还藏着温泉汤池;即使是咖啡厅里的插花装饰,我们也特别建议择取鼓岭的自然植物。

The stone seats on the roof are distributed for people to enjoy the broad beauty of Guling. Walking deep from the camping area, people may not expect that there are hot spring soup ponds hidden there. Even if it is the flower arrangement decoration in the coffee shop, the designer specially recommends to use the natural plants of Guling. 

 

屋檐 摄影:李迪
屋顶石座 摄影:李迪
从屋顶看泳池 摄影:李迪

时间和自然如何装点鼓岭,我们便如何装点樂山。如设计初衷一般,与30年前的自然相遇。

We decorate Party Life as timeand nature decorateGuling. As the original intention of this case, it meets the nature 30 years ago.

 

民宿的黄昏 摄影:李迪

 

设计图纸 ▽

 

庭院平面图 ©平衡空间设计
一层平面图 ©平衡空间设计
二层平面图 ©平衡空间设计
屋顶平面图 ©平衡空间设计

 

完整项目信息

项目名称:樂山 party life

项目地点:福州鼓岭

项目面积:600平方米主体+2000平方米户外

设计机构:BALANCE DESIGN平衡空间设计

设计主持:董欣猛

设计团队:董欣猛、陈英衍、吴巧梅、苏添财、池清

竣工时间:2022年2月

文案主持:柳虫子

项目摄影:李迪

 


 

版权声明:本文由平衡空间设计授权发布。欢迎转发,禁止以有方编辑版本转载。
投稿邮箱:media@archiposition.com

关键词:
改造
民宿
项目
0
参与评论
订阅有方最新资讯
投稿

*注意:

1. 邮件标题及资料包请以“新作/视频投稿-项目名称-设计单位”格式命名;

2. 由于媒体中心每日接收投稿数量较多,发送资料前请确认项目基本信息、文图资料准确无误。接受投稿后,不做原始资料的改动;

3. 若投稿方已于自有平台进行发布且设置“原创”,请提前开设好白名单(有方空间账号:youfang502;Space内外账号:designall),并设置好“可转载、不显示转载来源”两项。

请将填写后的表格与以上资料,以压缩包形式发送至邮箱media@archiposition.com,尽量避免使用网易邮箱的附件功能。