全部
文章
视频
旅行报名
招聘信息
有方服务
按发布时间
按浏览量
按收藏量
条搜索结果
暂无数据

很抱歉,没有找到 “” 相关结果

请修改或者尝试其他搜索词

登录
注册
忘记密码
其他登录方式
返回
忘记密码
确认修改
返回
请登录需要关联的有方账号
关联新账号
关联已有账号

新作 | 江南半舍民宿:微缩的水乡/ B.L.U.E.建筑设计事务所

新作 | 江南半舍民宿:微缩的水乡/ B.L.U.E.建筑设计事务所
编辑:李博超 | 校对:李博超 | 2021.09.27 09:57
项目外观  摄影:夏至
俯瞰二层空间  摄影:夏至

建筑设计  B.L.U.E.建筑设计事务所

项目地点  江苏苏州

建成时间  2021年3月

建筑面积  1800平方米


 

本文文字由设计单位提供。

 

 

项目背景

在距离上海、苏州一个半小时左右车程的地方,有一个小村庄——计家墩村。这里曾经是一座典型的江南水乡,随着时代发展,村子人口逐渐减少,空心化愈加严重。于是乡镇政府邀请专业团队,对村子进行了再次开发和改造。为激发活力,计家墩村依托原有乡村风光,引入文化创意产业,吸引了一批城市来的“新村民”,形成了一个新的乡村理想生活社区。

As a typical picturesque Chinese Jiangnan town, the village of Jijiadun locates about 1.5-hour drive from the central city of Shanghai. With the rapid development of urbanization in China, the problem of rural hollowing-out is becoming increasingly serious. In order to revitalize the village, the government of the local rural township invited a team of professionals to re-develop and renovate the village. By introducing the cultural and creative industries into the village while respecting its rural scene and culture, Jijiadun village is attracting “new villagers” from the cities and thus forming a new dynamic rural living community.

 

场地原貌  ©B.L.U.E.建筑设计事务所

而我们此次的项目——江南半舍民宿,就坐落于此。民宿的位置在村子入口处,基地被一条小河三面环绕,不远处便是农田。

The project of BAN Villa sits at the entrance of the Jijiadun village. The site is surrounded on three sides by a small river, and there are croplands not far away from the site.

 

场地鸟瞰  摄影:夏至

 

设计理念

在项目之初,我们首先思考的是乡村和城市之间关系的新可能。从城市来到乡村的“新村民”,给乡村带来了新的产业和生活方式,增强了乡村和城市间的纽带联系,这也为本案的设计奠定了基调:一半是城市,一半是乡村。

The design team starts with rethinking the possibilities of the relations between the countryside and the city. The “new villagers” from the cities bring new industries and lifestyles to the village, which helps strengthen the bond between the village and the city. The basic context of the redevelopment of the village sets the tone for the project.

 

区位信息及设计概念  ©B.L.U.E.建筑设计事务所
鸟瞰场地环境  摄影:夏至

民宿的主人本身也是计家墩村本地人,在这里长大。在设计交流的时候,民宿主人提出想给自己预留一片私人空间的想法,希望以后可以回归到这里生活:一半是留给自己的私密住宅,一半是与客人共享的开放空间。这样的民宿,更像是一个开放共享的家。

The owner of the BAN Villa who grew up in the village hopes to keep a private space for himself in the project so that he can return to the village life when he grows old in the future. In this way, the project is an open and shared home. A small portion of the villa serves as a private residence for the owner, and the rest is an open space shared with guests.

 

模型照片  ©B.L.U.E.建筑设计事务所
项目鸟瞰  摄影:夏至

同时,在打造本案的时候,我们希望建筑是一个从传统水乡肌理中生长出来的、与自然更为交融的空间。于是,在满足功能和使用面积的前提下,我们化整为零,将一个完整的形体拆分成若干小尺度的建筑,通过排列从中建立起新的秩序。错落有序的房子,空间上既各自独立又相互联系,而建筑间的空隙,让自然得以渗透进室内,模糊内与外的边界。

The designers imagine the architecture of the villa as a comfortable space integrated with nature that gently grows from the texture and fabric of traditional Jiangnan watertown. The method is to break up the whole volume into several small-scale architecture and to further establish a new order by arranging and planning. The scattered volumes in an ordered way are spatially independent while interconnected in space. Due to the gaps between the architecture, nature gets the opportunity to penetrate into the interior, blurring the boundary between the inside and outside.

 

项目鸟瞰  摄影:夏至

 

空间设计

总体布局上,我们用一个连续的大空间串联起10个独立的“盒子”,形成了建筑的平面。这些盒子有公共功能的餐厅、茶室,也有供客人居住的客房,以及民宿主人的私人生活空间。

In terms of the overall layout, the main concept is about forming ten independent boxes that are connected in series by a large continuous space. The boxes include public and social functions of restaurants, tearoom, and guest rooms. Meanwhile, these boxes also include private living space for the owner of the villa.

 

俯瞰10个独立的“盒子”  摄影:夏至
空间轴测示意图  ©B.L.U.E.建筑设计事务所

竖向上,建筑由一个连续的屋面划分为上下两层,而两层的空间有着截然不同的体验。在建筑的一层,客房及主要功能空间沿河面错落布置,确保每个房间都有良好的景观面,同时兼具必要的私密性。

Vertically, the architecture is divided into two layers by a continuous roof plane. And the space of each level provides different sense of experience. On the first floor, guest rooms and main functional spaces are arranged in a staggered form along the riverside to ensure that each room features a good view and necessary privacy.

 

项目外观  摄影:夏至

一个连续的共享空间组织串联起各个功能房间,这个连续共享空间不仅仅是交通走廊,还可作为展览空间、共享客厅,是一个人与人相遇交流的场所。为了与环境更好地融合,将自然引入室内,我们在建筑中设置了两处天井庭院和可以开启的天窗,既满足了室内公共空间的采光,更让自然的活力与生趣蔓延进室内。

A continuous communal space at this level systematically connects each functional room. The public space serves not only as a corridor, but also an exhibition space and a shared living room, and especially a place for people to meet and communicate. In addition, in order to better integrate with the local environment and introduce natural elements into the interior, the designers put two courtyards and operable skylights in the architecture, which satisfies the daylighting of interior public space while attracting the vitality of nature into the interior.

 

俯瞰两处天井  摄影:夏至

建筑二层空间更加开放自然。连续的大屋面将10栋房子分割出来,错落有序的盒子远远看去,好像是一个漂浮的小小村落。屋面上铺满灰白色石子,一座开放的景观连廊架设于屋面之上,串联起相互独立的房间。

The space of the second floor appears more open and natural. The ten scattered boxes divided by the continuous large roof look like a small floating village from a distance. The rooms are mutually independent while they are visually related. The floor of the second level is mostly covered by off-white pebbles and an open corridor on the roof connects the mutually independent rooms.

 

开放景观连廊连接起二层体量  摄影:夏至
从二楼望向天井与庭院  摄影:夏至

每个房间都设有可以走出来的露台,将室内的生活延伸到了户外,在空间上二楼的房间是相互独立的,而视线上又有着彼此的联系。如果把石子比作水面,连廊比作桥,每个房子都是一个小家,那这里又何尝不是一个抽象的江南水乡。

Each room on the second floor has a terrace, extending indoor living to the exterior. Overall, the whole villa can be considered as a micro contemporary version of a traditional Jiangnan watertown.

 

二层露台  摄影:夏至

 

建筑材质选择

建筑材质的选择也呼应了空间的概念。以连续的大屋面为划分,建筑上下两层采用了不同材质。

The choice of materials for both architecture and the interior responds to the spatial concept and strategy. In terms of the materials of architecture, the designers choose different materials for each level to project different atmosphere.

 

场地三面环水,周边绿植丰富,于是在一层外立面上我们采用竹钢作为主要材质。竹钢作为自然材料,不仅从质感上让建筑与环境更加融合,在触感上也更加柔和、有温度,给人一种放松且温暖的感受。同时,竹钢的耐候性也能很好地适应水乡的潮湿。

The facade of the ground floor is featured by laminated bamboo since the material integrate itself respectfully with the surroundings, both natural environment and built architecture. Meanwhile, laminated bamboo delivers a warm and relaxing feeling with soft tactile. Also, the material has great weather resistance to better adapt to the local wet climate.

 

一层采用的竹钢材质  摄影:夏至

建筑二层的材质则表现得更为纯粹。墙面采用白色带肌理涂料,搭配白色哑光金属屋面,使得每个建筑单体看起来简单而干净。银灰色镀锌钢板走廊表面做了乱纹细节处理,大屋面整体铺设灰白混合大颗粒石子,二层空间整体呈现灰白色调,以绿色植物为点缀,塑造出一种静谧的空间感受。

The upper floor’s materials present a more pure atmosphere. The overall space of this level is off-white as a whole, including the white stucco for wall and matte white metal roofing. The galvanized steel sheet for the both sides of the outdoor corridor, the rough off-white pebbles on the floor, and the interspersed greenery are together shaping a quiet spatial experience. The pure whiteness shows a sense of simplicity and neatness.

 

二层材质的选用  摄影:夏至

 

室内材质选择

建筑室内公共空间部分,整体以简约白色为主:墙面和天花选用米白色肌理涂料,地面是白色的水磨石。这样的空间,可以很好地映衬天井庭院所带来的光线变化,同时也可以满足公共空间布展的功能需求。在公共空间开放的区域我们还设置了木制固定家具,配合植物和活动家具,营造出开放的共享客厅空间。

The concept of whiteness extends to the use of materials for the villa’s interior public space. The walls and ceilings are painted with off-white stucco, and the floor is paved with white terrazzo. The public white space meets the owner’s requirement of exhibiting, while it helps reflect the light changes caused by the patio courtyards. The design aims to create an open communal living space through combining wood fixed furniture, movable furniture and plants in the space.

 

室内公共空间  摄影:夏至

建筑室内客房部分有深色及浅色两种色彩搭配,它们在材质选用上采取相同的逻辑。

The choice of materials of the guest rooms continues the strategy of combining stucco, terrazzo and wood.

 

深色风格客房的装饰  摄影:夏至
客房空间示意图  ©B.L.U.E.建筑设计事务所

地面为水磨石,墙面和天花采用带有肌理的涂料;沙发、卧室、书桌区域则选用了触感更加柔和自然的木饰面材料。

The dark and light color schemes of the guest rooms share the same material strategy, providing comfortable and natural sensual experience.

 

客房室内空间  摄影:夏至

Loft式客房空间内部  摄影:夏至
Loft式客房空间示意图  ©B.L.U.E.建筑设计事务所

淋浴卫生间区域,我们选用小颗粒石子为底料的水洗石,不仅增加了空间的肌理质感,还起到很好的防滑效果。

Besides, the exposed aggregate concrete for the shower area increases texture in a natural way, and also features with anti-slip effect.

 

淋浴卫生间区域  摄影:夏至

 

总结

 

在时代发展的今天,乡村的再次开发带给我们更多新的课题和可能。江南半舍项目,就是带着这样思考的一次尝试。在江南半舍,可以享受安静闲暇的时光,体会江南水乡风情,可以偶遇民宿主人,一同品茶聊天,或是遇到更多的朋友,围炉夜话,把酒言欢。

As a part of the rethinking of today’s Jijiadun Village, the project of Ban Villa is an attempt to explore new possibilities of the countryside in future. In the villa, people can enjoy quiet and cozy moments and experience local culture of Jiangnan watertown. They can also encounter the owner of the villa and enjoy tea and chat together. They can even meet new friends and communicate with each other while dining and drinking together.

 

江南半舍,不仅仅是一家民宿,更为城市的人们提供了一个乡村理想生活的新可能。

BAN Villa is more than a boutique guesthouse. It provides possibilities of new village life for urban dwellers.

 

项目夜景  摄影:夏至

 

设计图纸 ▽

 

场地总平面图  ©B.L.U.E.建筑设计事务所
一层平面图  ©B.L.U.E.建筑设计事务所
二层平面图  ©B.L.U.E.建筑设计事务所
夹层平面图  ©B.L.U.E.建筑设计事务所
屋顶平面图  ©B.L.U.E.建筑设计事务所

剖面图  ©B.L.U.E.建筑设计事务所

 

完整项目信息

项目名称:江南半舍民宿
项目地点:江苏省昆山市计家墩村
项目类型:民宿
建筑设计:B.L.U.E.建筑设计事务所
建筑师:青山周平、藤井洋子、杨易欣、曹宇、陈璐(B.L.U.E.建筑设计事务所)
室内设计:B.L.U.E.建筑设计事务所
客户:江南半舍
建筑面积:1800平方米
建筑层数:2层
结构形式:钢筋混凝土框架结构
主要材质
室外:竹钢、白色肌理涂料、白色哑光金属屋面、镀锌钢板

室内:水磨石、水洗石、木饰面、米白色凹凸肌理涂料
设计周期:2019年1月—2019年10月
施工周期:2019年10月—2021年3月
摄影:夏至


版权声明:本文由B.L.U.E.建筑设计事务所授权发布。欢迎转发,禁止以有方编辑版本转载。
投稿邮箱:media@archiposition.com

关键词:
B.L.U.E.建筑设计事务所
乡村建筑
民宿
江苏
苏州
青山周平
项目
0
参与评论
热门标签
中国空间研究计划
建筑师在做什么
建筑师访谈
建筑讲座
有方招聘
行走中的建筑学
项目
视频
订阅有方最新资讯
投稿

*注意:

1. 邮件标题及资料包请以“新作/视频投稿-项目名称-设计单位”格式命名;

2. 由于媒体中心每日接收投稿数量较多,发送资料前请确认项目基本信息、文图资料准确无误。接受投稿后,不做原始资料的改动;

3. 若投稿方已于自有平台进行发布且设置“原创”,请提前开设好白名单(有方空间账号:youfang502;Space内外账号:designall),并设置好“可转载、不显示转载来源”两项。

请将填写后的表格与以上资料,以压缩包形式发送至邮箱media@archiposition.com,尽量避免使用网易邮箱的附件功能。