全部
文章
视频
旅行报名
招聘信息
有方服务
按发布时间
按浏览量
按收藏量
条搜索结果
暂无数据

很抱歉,没有找到 “” 相关结果

请修改或者尝试其他搜索词

登录
注册
忘记密码
其他登录方式
返回
忘记密码
确认修改
返回
请登录需要关联的有方账号
关联新账号
关联已有账号

世界最大双向悬索结构展厅:石家庄国际会展中心 / 清华大学建筑设计研究院

世界最大双向悬索结构展厅:石家庄国际会展中心 / 清华大学建筑设计研究院
编辑:李敏 | 校对:崔婧 | 2020.07.13 19:04
标准展厅室外  ©姚力

设计单位  清华大学建筑设计研究院

项目地点  河北省石家庄市正定新区

建筑面积  35.9万平方米

建成时间  2018


本文文字为设计单位提供。

 

石家庄国际会展中心位于石家庄市正定新区,总用地面积64.4公顷。该项目的总建筑面积为35.9万平方米,其中地上建筑面积22.9万平方米。项目由中央枢纽区串联会议和展览各个部分,呈鱼骨式展开。多标高步行系统实现人、车、货分流。展览建筑部分包含7个1.1万平方米的标准展厅,和1个2.6万平方米的大型多功能展厅。总体建筑面积达11万平方米,是目前建成的世界最大双向悬索结构展厅。

Shijiazhuang International Convention & Exhibition Center in Zhengding New District of Shijiazhuang city covers an area of 64.4 hectares and a floor space of 359,000 m2, including 229,000 m2 above ground. All areas for conventions and exhibitions extend along the hub in the shape of the fishbone. The multi-elevation pedestrian system facilitates the diversion of people, vehicles and goods. The exhibition area incorporates seven standard exhibition halls covering an area of 11,000 m2 each and one large multi-purpose exhibition hall of 26,000 m2. Boasting a floor space of 110,000 m2, the exhibition area has been the world’s largest exhibition hall featuring the cable-suspended structure.

 

石家庄国际会展中心鸟瞰  ©姚力
总平面图  ©清华大学建筑设计研究院

根据我国展览建筑使用情况的调研报告显示,场馆建设方、运营方的问题集中反馈在以下几个方面:

Our survey report on the use of various exhibition buildings in China highlighted the following problems in construction and operation.

 

1. 大体量会展建筑对城市空间的割裂;

The large building cut the urban space apart.

 

2. 部分场馆登录厅少、展馆组合少,难以应对市场需求。展馆功能单一,商业价值挖掘不足。部分场馆缺乏相对独立的大空间(约2至3万平方米),用以举办商业演出、歌友会、企业年会等活动的多功能展厅;

Some venues don’t have enough entrance lobbies and multi-purpose exhibition halls to meet the market demand. Some exhibition halls feature a single function and insufficient business value. Some others lack a relatively large multi-purpose exhibition hall covering an area of 20,000 to 30,000 m2 to host commercial performances, fan club, corporate annual meetings, among others.

 

3. 部分场馆建筑结构与造型契合度不高,为了造型而造型的设计造成许多不必要的结构浪费;

In some venues, the building structure doesn’t fit well into the architectural image, giving rising to structural waste for the sake of image.

 

4. 部分场馆空间细部缺乏文化内涵,地域特征不突出;

Some venues lack cultural connotations in details, without prominent geological features.

 

5. 建筑能耗较大。外围护结构玻璃幕墙比例较高,部分中央大厅过大过高,造成巨大能耗。过渡季展厅缺乏空气对流,缺乏智能用电管理系统等。

Fifth, the buildings are energy-consuming. Glass curtain wall has been mostly used in the enclosure structures of buildings. Some central halls are too large and too high, with staggering energy consumption. During the transition season, the exhibition halls are poor in cross-ventilation, without intelligent power management system.

 

 

针对后评估汇总的5个问题,我们提出以下设计策略:

In response to the above five problems based on post-assessment, we’d like to propose the following design strategies:

 

1. 围绕会展建筑的开放城市空间

Design an open urban space around the exhibition building.

 

场地不设围墙,市民可以自由出入,靠近城市干道界面多设置近人尺度景观小品,鼓励与外部互动与交往。同时将原规划贯穿东侧绿地的地面车道改为地下车道,将北侧园博园到南侧滹沱河公共绿地休闲步行通道连为一体,为市民创造丰富、连续、宜人的公共开放空间。

It’s surrounded by no walls, for the free access of the citizens. In the area near the urban boulevard, there are approachable landscape accessories to encourage interactions between the people and the nature. The design changes the ground lane that runs through the green space in the east to an underground driveway, and the design also connects the garden in the north with the public green space along the Hutuo River in the south to create a continuous and pleasant public space for entertainment and leisure of the citizens.

 

功能布局  ©清华大学建筑设计研究院
标准展厅室外  ©姚力
南登录厅  ©姚力

 

2. 灵活高效的功能组合

Combine functions in a flexible and efficient manner.

 

项目设置多标高平台系统,供货线路与人行流线互不交叉。展厅沿枢纽区鱼骨式生长,三两成组。既能保证会展中心整体运营的连贯性,又能相对成组团地独立对外经营。项目设有一个相对独立的多功能展厅,面积达2.6万平方米,包含展览、会议、演艺、赛事等功能。大观演厅采用无固定坐席布置,后排设置少量活动座椅,可根据需要分隔成2至4个小厅。约3000平方米的大宴会厅也可以分隔为3个小厅独立运营。

A multi-elevation system is built so that the paths for the freight and the people won’t cross. The exhibition hall extends along the hub in the shape of the fishbone, with two or three exhibition halls in a group. In this way, it can serve coherently as a whole or operate independently in groups. A relatively isolated multi-purpose exhibition hall is set up, covering an area of 26,000 m2, to serve the purposes for exhibitions, conferences, artistic performances, and competitions. The large performance hall is fitted with no fixed seating, with a few movable seats in the rear. If necessary, the performance hall can be divided into two to four small ones and the grand banquet hall of about 3,000 m2 can be divided into three parts for independent operation.

 

多标高流线示意图  ©清华大学建筑设计研究院
标准展厅  ©姚力
观演厅室内  ©姚力

 

3. 满足功能与空间需求的悬索结构

The cable-suspended structure is applied to meet the functional needs

 

结合会展建筑大跨度空间的需要,设计通过悬索结构满足功能要求,同时实现富有韵律感的连续屋面。石家庄国际会展中心的7个标准展厅全部采用全球罕见的双向悬索结构,较桁架结构约节约一半用钢量。悬索结构展厅屋面连绵起伏、错落有致,展厅大跨度屋盖主承重结构最大跨度105米,次承重结构最大跨度108米。

To meet the needs for long-span space in exhibition buildings, the cable-suspended structure is applied to meet the functional needs and produce the rhythmic and continuous roof. All the seven standard exhibition halls in the Shijiazhuang International Convention & Exhibition Center adopt the globally rare two-way cable-suspended structure, halving the steel consumption compared with the truss structure. Undulating and well-proportioned, the roof of the exhibition halls in the cable-suspended structure covers a long span. The maximum span of the main bearing structure extends 105 meters and that of the secondary bearing structure 108 meters.

 

标准展厅剖面 ©清华大学建筑设计研究院
展厅索结构施工顺序示意图  ©清华大学建筑设计研究院
标准展厅室外细部  ©姚力
标准厅室内  ©姚力

 

4. 几何力学与建筑美学的统一

Beauty in geometrical mechanics and architectural aesthetics.

 

悬索结构大屋面与传统建筑形成强烈映射,项目设计在展厅山墙面细部抽取正定县隆兴寺摩尼殿歇山抱厦意象,用新材料、新技术呈现几何力学和建筑美学统一的同时,也进一步提升了参观者对建筑在地性的认同度。

The large roof naturally formed by the cable-suspended structure magnificently mirrors Chinese traditional architectures. The detailed design of the gable wall of the exhibition hall draws from the architectural design of Mani Hall of Longxing Temple in Zhengding Country. By means of new materials and latest technologies, it integrates the beauty in geometrical mechanics and architectural aesthetics, while winning the visitors’ acclaim in its localization.

 

多功能展厅  ©姚力

 

5. 绿色可持续的设计策略

Green and sustainable design strategy.

 

为实现建筑性能的绿色可持续,项目从策划伊始就依据绿色建筑三星的相关设计要求,从建筑全寿命周期角度考虑设计策略的组合。

With a view to the green and sustainable building, the requirements for the Green Building Label have been applied to the planning, design and start-up phases for the combination of design strategies from the perspective of the building’s life cycle.

 

南登录厅  ©姚力
南登录厅室内  ©姚力

石家庄国际会展中心立足于“前策划—后评估”研究,合理规划了空间布局。该项目对悬索结构的巧妙运用,大大降低了钢材用量,同时挖掘正定地域特色并进行抽象表达,以前置绿色目标引导设计。建成后取得了良好的社会、经济、环境效益。

Resting on the pillars of “pre-programming and post-occupancy evaluation”, the project of Shijiazhuang International Convention & Exhibition Center is based on the study into the rational planning of spatial layout, adopts ingenious and cable-suspended structure to significantly reduce the steel consumption, explores the distinctive geological features of Zhengding County to put into abstract expression, and directs design with forward-looking green targets.

 

会议入口大厅  ©姚力
展厅连廊  ©姚力

完整项目信息

项目名称:石家庄国际会展中心

项目地点:河北省石家庄市正定新区

建成时间:2018

设计时间:2016

用地面积:644000平方米

建筑面积:359000平方米

主创建筑师:庄惟敏

建筑设计团队:庄惟敏、张维、张葵、张红、梁增贤、章宇贲、王禹、王威、龚佳振、张啸乾、于航、李璞、李向苡、张怀萍、吴雪等

结构设计团队:李青翔、李滨飞、刘培祥、陈宇军、李英杰、田萌等

暖通设计团队:贾昭凯、韩佳宝、赵涛、任建凯、于丽华等

电气设计团队:王磊、崔晓刚、郭红艳、刘力红、张松、徐慧颖等

摄影师:姚力

 


版权声明:本文由清华大学建筑设计研究院授权发布,欢迎转发,禁止以有方编辑版本转载。

投稿邮箱:media@archiposition.com

关键词:
2018
会展建筑
展厅建筑
悬索结构
清华大学建筑设计研究院
项目
0
参与评论
热门标签
中国空间研究计划
建筑师在做什么
建筑师访谈
建筑讲座
有方招聘
行走中的建筑学
项目
视频
订阅有方最新资讯
投稿

*注意:

1. 邮件标题及资料包请以“新作/视频投稿-项目名称-设计单位”格式命名;

2. 由于媒体中心每日接收投稿数量较多,发送资料前请确认项目基本信息、文图资料准确无误。接受投稿后,不做原始资料的改动;

3. 若投稿方已于自有平台进行发布且设置“原创”,请提前开设好白名单(有方空间账号:youfang502;Space内外账号:designall),并设置好“可转载、不显示转载来源”两项。

请将填写后的表格与以上资料,以压缩包形式发送至邮箱media@archiposition.com,尽量避免使用网易邮箱的附件功能。