全部
文章
视频
旅行报名
招聘信息
有方服务
按发布时间
按浏览量
按收藏量
条搜索结果
暂无数据

很抱歉,没有找到 “” 相关结果

请修改或者尝试其他搜索词

登录
注册
忘记密码
其他登录方式
返回
忘记密码
确认修改
返回
请登录需要关联的有方账号
关联新账号
关联已有账号

废墟中的花园:虹越园艺社区 / 杭州森上建筑设计

废墟中的花园:虹越园艺社区 / 杭州森上建筑设计
编辑:王旌荧;校对:原源 | 2019.06.11 16:31
外观 摄影:邱日培-AD建筑摄影

设计单位  杭州森上建筑设计
项目地址  浙江嘉兴
用地面积 3000平方米
建成时间  2018年5月


 

外观 摄影:邱日培-AD建筑摄影

 

农民自建房

Self-build house of farmer

 

农民自建房作为中国城市快速发展进程的重要参与群体之一,有着鲜明的中国特色。快速扩张建造的模式使之有了群体性的形态特征——个体独立的色彩与各种风格拼凑的装饰元素。农民自建房横跨了一个时代,它们在城建快速发展中替代了木构的传统民居,而又在当今的城市更新中,逐渐在征地与拆迁的影响下变为废墟与新城镇开发中的问题。

As one of the important group involved in the rapid development of Chinese cities, farmers' self-building has distinctive Chinese characteristics.  Under the mode of rapid expansion and construction, it has a group of morphological characteristics - individual independent colors and decorative elements pieced together by various styles.  Farmers' self-built houses have spanned an era. They have replaced traditional wooden houses in the rapid development of urban construction. In today's urban renewal, they have gradually become ruins and problems in the development of new towns under the influence of land acquisition and demolition.

 

 

废墟中的价值

  Value in ruins

 

个体自由:农民自建房的私有化与自由度在居住建筑的范畴中都是相对较高的,居住者时常根据自己的生活需求对于住所进行适当的整改,无论阳台或者仓库或者大屋檐,这些加建部分都使住所的生活氛围与外界环境有着更为多样化的联系。

Individual freedom: the privatization and freedom of farmers to build their own houses are relatively high in the category of residential buildings. Residents often make appropriate adjustments to their residences according to their own living needs. Whether they are balconies, warehouses or large eaves, these additional parts make the living atmosphere of the residences have more diverse connection with the external environment.

 

群体聚落:农民自建房群体有着自然村的基底,往往具有一定的自然组群状态,类似于小型村落。不同于城市规划中严谨的“方格子”,这些看似无章法的自建建筑群也有着相对自然化的肌理。族群意识与交集是它们珍贵的东西,这些集群性的要素成为了一种集体生活的源头。

Group settlement: the self-built groups have the base of natural villages and often have a certain state, similar to small villages. Different from the rigorous " square grid" in urban planning, these seemingly unorthodox self-built buildings also have a relatively natural texture.  Ethnic group awareness and intersection are their precious things, and these clustered elements have become the source of a collective life.

 

场地区域肌理与项目地块 ©杭州森上建筑设计

 

园艺中的再生

Regeneration in gardening

 

虹越园艺社区位于浙江海宁虹越园艺家总部园区,园区范围内有几组农民自建房群。因土地政策原因被企业承租,拆后难建,只能整改后再投入使用。园区场地内的农民自建房有着典型的中国农民房特色,材质与形式较为混杂,色彩各异,门廊以及屋檐等部分未被利用,建筑群体也没有与园区的环境相融合。

Hongyue gardening community is located in the Hongyue Gardening,Haining, Zhejiang. There are several groups of farmers who build their own houses within the park.  Due to land policy, it is leased by enterprises, which is difficult to build after demolition and can only be put into used after rectification.  The farmers' self-built houses in the park site have typical characteristics of Chinese rural houses. The materials and forms are mixed, the colors are different, the porch and eaves are not used, and the architectural groups are not integrated with the park environment.

 

场地农民自建房原貌 摄影:邱日培-AD建筑摄影

改造后与改造前 ©杭州森上建筑设计

 

自然的参与者

  Participants of nature

 

设计工作在面对农民自建房拆改的问题上,不将其完全掩饰,而是用积极的态度与手段来面对这一系列建筑,使得原本色彩与风格杂乱的建筑群能够和谐地参与到周边环境之中,在给予人们丰富的生活空间同时,也能成为与自然共生的群体。

In the renovation design, the demolitions of farmers’ self-built houses are just partially revealed. Positive attitude and method have been taken to make the buildings that had messy colors and styles participate in the surrounding environment harmoniously. It has offered people diverse life spaces while become the community symbiosis with nature.

 

设计演绎 ©杭州森上建筑设计

建筑与花园 摄影:邱日培-AD建筑摄影

 

生活的创作者

Creators of life

 

设计过程对居住者生活行为进行分析研究,并针对不同的行为类型在原建筑的门廊、阳台乃至窗洞进行了创造性的设计修建,制造更多的弹性空间,让原本拘泥于单一功能的区域承载更多的责任,提升了空间的利用率与活跃性。阳光房、凸窗的纳入,满足了生活空间的需求;而钢网、格栅的介入,则为自然预留了生长的轨迹,使得处于园艺园区的居住建筑群有更多与自然环境互动的可能性,居住者可以随时随地体验自然给生活带来的自由与亲近之感,并在此之上发掘自然生活中更多的乐趣与想象力。

The design studies people’s living behaviors and did some creative construction on the porches, balconies and windows of the original houses based on various behaviors of people. It also creates more flexible spaces, which brings regions that only have one function more responsibility, thus making space more effective and flexible. More life spaces have been provided by the addition of sunrooms and bay windows, while steel meshes and grids create conditions for nature plants to grow, which makes it possible for residential architectures to interact with natural environment. In this connection, people can experience freedom and proximity brought by nature and discover more fun and imagination in nature life.

 

门廊、凸窗、阳台生活创作性的整改 ©杭州森上建筑设计
门廊与花园 摄影:邱日培-AD建筑摄影

凸窗 摄影:邱日培-AD建筑摄影

 

多类型的居住社区

Multi-type residential community

 

改造后的自建房居住模式较为多样化,分为集合公寓模式的小型酒店,套房模式的接待中心,以及家庭模式的单体住宅,同时配有一栋提供小型餐饮的休闲吧。建筑群结合周围专业设计师打造的景观花园,使整个场地成为一个充满人气与自然活力的园艺社区。

The remould self-built residential model is relatively diversified, which is divided into small hotels in the form of collective apartments, reception centers in the form of suites, and single houses in the form of families. At the same time, it is equipped with a leisure area that provides small restaurants and cafe.  The building complex combines the landscape worked by professional designers around it, and the whole site is more eager to become a garden community full of popularity and natural vitality.

 

自然化的居住社区 ©杭州森上建筑设计

多类型的居住模式 ©杭州森上建筑设计

 

窗洞、门廊与植物的故事

Story of windows, porches and plants

 

不仅仅于花园,无论人们处于建筑的任何角落,都有和自然亲近的机会,从阳台到门廊,甚至处于门洞窗口,都有人们莳花弄草的地方。这些是阳光与氧气最充足的地方,是居住者生活与自然沟通最为密集的场所。或倚靠着休闲沙发在廊下晒太阳,或盘坐在凸窗上翻阅书籍,或置身于阳台中打理花草,这些都是属于使用者自然闲适的生活。

not only in gardens, no matter where people are in the building, they have the opportunity to get close to nature. From balconies to porches, even in doorways and windows, there are places where people have leisure to fiddle with flowers and plants. These are places where sunshine and oxygen are most abundant, i.e. places where residents live and communicate with nature most intensively, or rely on leisure sofa to bask in the sunshine in the portico, or sit on convex windows to browse books, or stay on balconies to take care of flowers and plants. These are all natural and leisurely life of users.

 

窗洞、门廊与室内的衔接与结合 摄影:邱日培-AD建筑摄影

 

设计图纸 ▽

 

一层平面图 ©杭州森上建筑设计
二层平面图 ©杭州森上建筑设计
三层平面图 ©杭州森上建筑设计
四层平面图 ©杭州森上建筑设计
正立面图 ©杭州森上建筑设计

 

完整项目信息

项目名称:虹越园艺社区

设计公司:杭州森上建筑设计

主要设计团队:章钧添、孙鸿斐、董瑾、周岁

客户:虹越花卉股份有限公司

项目位置:浙江嘉兴

完成年份:2018年5月

建筑面积:3000平方米

摄影:邱日培-AD建筑摄影

Project name: Hongyue garden community

Design Company: Hangzhou SSDesign

Main Design Team: Zhang Juntian, Sun Hongfei, Dong Jin, Zhou Sui

Customer: Hongyue Horticultural Corporation

Location: Jiaxing, Zhejiang

Completion Year: May 2018

Gross Built Area: 3000 sqm

Photography: Qiu Ripei-AD Photography

 


 

版权声明:本文由杭州森上建筑设计授权有方发布,欢迎转发,禁止以有方编辑版本转载。

投稿邮箱:media@archiposition.com

关键词:
杭州森上建筑设计
虹越园艺社区
0
参与评论
热门标签
中国空间研究计划
建筑师在做什么
建筑师访谈
建筑讲座
有方招聘
行走中的建筑学
项目
视频
订阅有方最新资讯
投稿

*注意:

1. 邮件标题及资料包请以“新作/视频投稿-项目名称-设计单位”格式命名;

2. 由于媒体中心每日接收投稿数量较多,发送资料前请确认项目基本信息、文图资料准确无误。接受投稿后,不做原始资料的改动;

3. 若投稿方已于自有平台进行发布且设置“原创”,请提前开设好白名单(有方空间账号:youfang502;Space内外账号:designall),并设置好“可转载、不显示转载来源”两项。

请将填写后的表格与以上资料,以压缩包形式发送至邮箱media@archiposition.com,尽量避免使用网易邮箱的附件功能。