全部
文章
视频
旅行报名
招聘信息
有方服务
按发布时间
按浏览量
按收藏量
条搜索结果
暂无数据

很抱歉,没有找到 “” 相关结果

请修改或者尝试其他搜索词

登录
注册
忘记密码
其他登录方式
返回
忘记密码
确认修改
返回
请登录需要关联的有方账号
关联新账号
关联已有账号

国采中心T3展示单位:由分散到聚合 / ADF后象设计师事务所

国采中心T3展示单位:由分散到聚合 / ADF后象设计师事务所
编辑:赖含章(实习生);校对:陈妍 | 2018.06.15 14:53

ADF后象设计师事务所

025建筑外观
国采中心建筑外观  摄影:周心然

项目地点 武汉光谷

设计单位 ADF后象设计师事务所

建筑面积 2000平方米

建成时间 2017年


 

国采中心位于武汉光谷核心,是一个旨在为人们提供舒适性与灵活性、促使合作创新、并助于互相交流的新型商业综合体。为避免千篇一律的房地产销售空间样式,其T3展示单位按功能划分成了两个区域:一层的接待区和项目展示区,二、三层的商业展示运营和联合办公区。设计团队希望通过设定两个有极大差异的空间,强化两者之间的对比,并利用体验感上的差异满足各区域板块的功能需求。

The China Procurement Center is located at the core of Wuhan Optics Valley. This avant-garde commercial complex stresses collaborative innovation, shared space, comfort and flexibility, making it conducive to interpersonal communication. To avoid the stereotyped spatial patte in the real estate market, its T3 display unit is divided into two functional zones: the reception and project display zone on the first floor, and the pan-commercial display, operation and co-working zone on the second and third floors. The design team hopes to create two spaces with strikingly different features, bring out the contrast and utilize the experiential differences so as to meet the zonal blocks’ diverse functional needs.

 

031一层二层之间
一层与二层之间的对比  摄影:周心然

国采的“采”可被理解为一个动态方式:一种由发散、流动、放射,到汇聚、收集、沉淀的过程。整个过程以垂直的方式呈现:高层的分散、自由、多元、变化、共享,低层的单一、纯净、静谧、凝聚......表达了该项目的人文态度。

The word ‘procurement’ in its name should be interpreted in a dynamic way; a process from divergence, dispersion and fluidity to convergence, aggregation and precipitation. The whole process is vertically presented: the dispersion, freedom, pluralism, variation and sharing on higher floors, and the unity, purity, tranquility and cohesion on lower floors... It represents a humanistic attitude based on the project’s values.

 

030一层入口处
T3展馆标示  摄影:周心然

在一层的接待区和国采中心项目区,设计团队通过物理的连接过渡不同大小的空间尺度,以此来传达项目运营方对品质的追求:美术馆空间的单纯、宗教场所的静默、选材的简单克制及视觉上的尺度感。这些元素糅合成了剧场似的场地气氛,并营造出沉默却充满说服力的空间。

For the reception and project display zone on the first floor, the design team has emphasized the use of physical interfaces to release the tension of spatial scale and convey the pursuit of quality by the project operators: the simplicity of an art gallery, the serenity of a religious venue, the austere restraint in the choice of materials and the sense of dimension in the visual perspective extension combine to produce a theater-like vibe and a silent but persuasive space.

 

033一层的接待区
一层的接待区  摄影:周心然
004一层国采中心项目区
项目沙盘区  摄影:周心然

材质往往被赋予特别的寓意。在一楼到三楼的挑空空间内,设计者大面积地使用了一种具有颗粒视感的人造材料。在特定高度的墙面下方也使用了相同的选材,从而在视觉感受上强调“采”之动感。同样,象征无穷自然元素和时间流逝的线形金属墙面,在兼容分离与和谐的效果的同时,也升华了空间的质量。

Materials are given special meanings. The granular-looking artificial material is plainly and extensively used from the void on the first floor to the third floor. The same material is used below the spatial interface at a certain height to achieve a visual impression that enhances the project’s dynamic traits. Similarly, the linear metallic walls, symbolizing the convergence of infinite natural elements and complex symbols of the times, achieve a compatible effect that is detached yet integrated, which is another means of reinforcing the quality of the physical space.

 

001二层走道
从二层走道看向挑空区域  摄影:周心然
002线型金属墙面
线型金属墙面  摄影:周心然

装置艺术的植入点亮了建筑空间的设计。接待大厅的悬挂装置为人带来了强烈的视觉体验:点状结构的黑色玻璃球自由地向四方流转、散开,指引来访者进入未知的区域。被称为采集器的巨型透光艺术装置垂挂在水面上,诉说着人类对空气、光和水的依赖与迷恋。

Installation art is applied to awaken the features of the architectural space. The pendants in the reception hall offer a strong visual experience. The dot-structured black glass sphere tus freely and reaches out in all directions, pointing to and connecting the unknown areas the visitors are about to enter. The huge translucent artistic installation, referred to as a ‘gatherer’, hangs over the pool and symbolizes human beings’ reliance on and attachment to air, light and water.

 

029一层入口接待大厅的悬挂装置
一层入口接待大厅的悬挂装置  摄影:周心然
013被称为采集器的巨型透光艺术装置
被称为采集器的巨型透光艺术装置  摄影:周心然
020被称为采集器的巨型透光艺术装置垂挂在水面上
垂挂在水面上的采集器装置  摄影:周心然

二层和三层包含国采运营传播区,联合办公共享空间及项目社区生活体验区。以共享与开放为主题,该区域旨在推崇轻松工作、快乐生活的新商务体验。这里的设施包括了自由的家具组合、高纯度配色的地毯、异想天开的阶梯式讨论区、活泼醒目的咖啡吧、色彩绚丽的会议室、国际标准的健身房、艺术中心及充满阳光的户外休息区等等。

The second and third floors consist of the project’s operation and communication area, co-working space and community life experience area. As a new business experience carrier advocating easy work and a happy life, this zone is themed on sharing and openness. The facilities include freely combined fuiture, high-purity colored carpets, splendid conference rooms, inteational standard fitness rooms, a fantastic stepped discussion area, a striking and humorously decorated coffee bar, an exclusive art exhibition area and a sunny outdoor rest area...

 

024二层接待区休息区
共享区  摄影:周心然
027阶梯式讨论区
阶梯式讨论区  摄影:周心然
032咖啡吧
共享区  摄影:周心然
034会议室
会议室  摄影:周心然
019艺术展览专属区
艺术中心  摄影:周心然
015二层走道和户外休息区
二层走道和户外休息区  摄影:周心然

人们在建筑内的不同行为方式增加了空间的多样性,同时这些行为活动塑造了空间的逻辑。设计团队没有过多地追求强烈的风格,而是把关注点落实在人们的感官体验上,使商务具有更多可能性。

Spatial diversity is rendered through the superposition of the different behaviors of various people. Activities form the main line of the spatial logic. The design team did not unduly pursue stylized expression but fully appealed to sensual experience to make the multiple possibilities of new business more intuitive and desirable.

 

006多种材质汇集在此
多种元素在这里汇聚  摄影:周心然
图片1
一层平面图  ©ADF后象设计师事务所
图片2
二层平面图  ©ADF后象设计师事务所
图片3
三层平面图  ©ADF后象设计师事务所

 

项目名称:国采中心T3展示单位

设计团队:ADF后象设计师事务所

设计主持:陈彬

参与设计:刘飞、路明

客户:国采(武汉)会展投资建设有限公司

地址:武汉,光谷

建筑面积:2000平方米

摄影:周心然

设计时间:2016年10月—2017年1月

竣工时间:2017年3月—2017年11月

 


版权声明:本文由ADF后象设计师事务所授权有方发布,禁止以有方编辑后版本转载。

投稿邮箱:media@archiposition.com

关键词:
ADF后象设计师事务所
国采中心T3展示单位
项目
0
参与评论
热门标签
中国空间研究计划
建筑师在做什么
建筑师访谈
建筑讲座
有方招聘
行走中的建筑学
项目
视频
订阅有方最新资讯
投稿

*注意:

1. 邮件标题及资料包请以“新作/视频投稿-项目名称-设计单位”格式命名;

2. 由于媒体中心每日接收投稿数量较多,发送资料前请确认项目基本信息、文图资料准确无误。接受投稿后,不做原始资料的改动;

3. 若投稿方已于自有平台进行发布且设置“原创”,请提前开设好白名单(有方空间账号:youfang502;Space内外账号:designall),并设置好“可转载、不显示转载来源”两项。

请将填写后的表格与以上资料,以压缩包形式发送至邮箱media@archiposition.com,尽量避免使用网易邮箱的附件功能。